绿茶通用站群绿茶通用站群

女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作

女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥红(hóng)瘦暗指什么(me)感情(qíng)和意思,绿肥红瘦暗指(zhǐ)什么意思是绿肥红瘦(shòu)出自宋(sòng)·李清照的《如梦令·昨(zuó)夜(yè)雨(yǔ)疏风骤》,“绿(lǜ)肥红瘦”指的(de)是花已逐渐(jiàn)开(kāi)败(bài),而(ér)草(cǎo)木枝叶(yè)正盛的暮春景(jǐng)色的。

  关(guān)于绿肥(féi)红瘦暗(àn)指什么感情和意(yì)思,绿(lǜ)肥红瘦暗指什么(me)意(yì)思以(yǐ)及绿肥红瘦暗指什么感情(qíng)和意思(sī),知(zhī)否绿肥红(hóng)瘦暗(àn)指什(shén)么,绿肥红瘦暗指什么意思,绿肥红瘦暗指(zhǐ)什么(me)生肖,绿肥红瘦(shòu)暗指什么人等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

绿肥红瘦暗指什么(me)感情和意思,绿(lǜ)肥红瘦暗(àn)指什么(me)意思

  绿肥红瘦出(chū)自宋·李清照的《如梦令(lìng)·昨(zuó)夜雨疏风(fēng)骤》,“绿肥红瘦”指的是花已(yǐ)逐渐(jiàn)开(kāi)败,而草木枝(zhī)叶(yè)正盛(shèng)的暮春景色。

  绿肥红瘦出自宋·李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》,原句为:知否(fǒu),知(zhī)否(fǒu)?应(yīng)是绿肥红瘦!翻译为:你可知道,你可知(zhī)道,这个时节(jié)应该(gāi)是绿叶繁茂,红花凋零了。

  “知否?知(zhī)否?应(yīng)是绿肥红瘦。

  ”这既是对侍女的反诘,也像是(shì)自言自语:这个粗(cū)心的丫头,你知道不知道,园中(zhōng)的海棠应该是绿叶(yè)繁茂、红花稀(xī)少才是。

  这句对(duì)白写出了诗画所不(bù)能道(dào),写出了(le)伤春易(yì)春的闺中人复杂的神情(qíng)口吻,可谓“传神之笔。

  “应(yīng)是(shì)”,表明(míng)词人对(duì)窗外景象的推测与判断,口吻极当。

  “绿”代替叶,“红”代替花,是(shì)两种(zhǒng)颜色(sè)的对(duì)比;

  “肥”形容(róng)雨后的叶子因水(shuǐ)份充足(zú)而茂盛肥大,“瘦”形容雨后(hòu)的花朵因(yīn)不堪雨打而凋谢女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作稀少,是两种(zhǒng)状态的对比(bǐ)。

  本(běn)来(lái)平平常常的四个字,经词人的(de)搭配组合,竟显得如此色彩鲜明、形象(xiàng)生动,这实在(zài)是语言运用(yòng)上的一个(gè)创(chuàng)造。

  由这四个(gè)字生发联想(xiǎng),那“红瘦”正是表(biǎo)明春天的渐渐消(xiāo)逝,而“绿(lǜ)肥(féi)”正是象(xiàng)征着绿叶成荫的(de)盛(shèng)夏的即将(jiāng)来临。

  这种极富(fù)概括性的语言,又实在令人叹为(wèi)观止。

绿肥红瘦暗指什么感情和意(yì)思

   绿(lǜ)肥:指枝叶茂盛。

  红瘦(shòu):谓花(huā)朵稀少(shǎo)。

  这首小词委婉(wǎn)地表达了作者(zhě)怜花惜花(huā)的(de)心情,也流露(lù)了内心(xīn)的苦闷。

  词中着意人物心理情绪(xù)的刻画。

  以景衬情,委曲精工。

  轻灵新巧(qiǎo)而又凄婉含蓄。

  极尽传神之妙(miào)。

  

  

  

   如梦令(lìng)·昨夜雨疏(shū)风骤(zhòu)

   宋代(dài):李(lǐ)清照(zhào)

   昨夜雨疏风骤(zhòu),浓睡不消残酒。

  试问(wèn)卷帘人,却(què)道海棠依旧。

  知(zhī)否(fǒu),知否(fǒu)?应是绿肥红瘦。

   译文

   昨(zuó)夜雨虽然下得(dé)稀疏,但(dàn)是风(fēng)却劲(jìn)吹不停,虽然睡了一夜,仍有(yǒu)余醉未消。

  问那正在(zài)卷帘的侍(shì)女,外面的情况如何,她说海棠花依然和昨天一(yī)样(yàng)。

  知(zhī)道(dào)吗?知(zhī)道吗?这个时节应悉指物该是(shì)绿叶繁茂,红花(huā)凋零(líng)了。

   赏(shǎng)析

   “知否(fǒu)?知否?应是绿(lǜ)肥红瘦(shòu)。

  ”这既(jì)是对(duì)侍女的反诘,也像是自言(yán)自语:这个(gè)粗心的丫(yā)头(tóu),你知道不知道,园中的海棠应该(gāi)是绿叶繁茂、红花稀少才(cái)是。

  这句对(duì)白写出了(le)诗画(huà)所不能道,写出了(le)伤(shāng)春(chūn)易春的闺中人复杂的神情口(kǒu)吻,可谓(wèi)“传神之笔。

  “应是”,表(biǎo)明(míng)词人对(duì)窗外景象的推测与判断,口吻(wěn)极当(dāng)。

  因为她毕竟尚未(wèi)亲(qīn)眼目睹,所(suǒ)以说话(huà)时(shí)要留有余地。

  同时,这(zhè)一词语中(zhōng)也暗(àn)含(hán)着“必然(rán)是”和“不得不是”之(zhī)意(yì)。

  海棠虽(suī)好,风雨(yǔ)无情,它是不(bù)可能(néng)长开不(bù)谢的(de)。

  一(yī)语之中,含(hán)有不(bù)尽的无可(kě)奈何的惜(xī)花情在,可(kě)谓语浅意(yì)深。

  而这一层惜花的殷殷情意,自然是“卷帘(lián)人(rén)”所不能体察也无须更多理会(huì)的(de)女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作,她毕竟不能像她的女主人那样感(gǎn)情细腻,那样对自然和人(rén)生有着更(gèng)深的(de)感悟(wù)。

  这也许是她所以作出上面的回(huí)答的原因。

   末(mò)了的“绿肥(féi)红(hóng)瘦”一(yī)语,更是全词的精绝之笔,历来为世人所称道。

  “绿”代(dài)替叶(yè),“红(hóng)”代替花,是两种(zhǒng)颜(yán)色的对(duì)比;“肥”形(xíng)容雨后的叶(yè)子(zi)因(yīn)水份充(chōng)足而茂盛肥大,“瘦”形容(róng)雨后的花朵(duǒ)因不堪雨打(dǎ)而凋谢(xiè)稀少,是(shì)两种状态的对比。

  本来平(píng)平常常的(de)四个字,经(jīng)词人的搭(dā)配组(zǔ)合,竟显得如此色(sè)彩鲜明、形象(xiàng)生(shēng)动,这实在是(shì)语言运用上的(de)一个(gè)创(chuàng)造。

  由(yóu)这(zhè)四个字生发联想,那(nà)“红瘦”正是表明春天的(de)渐渐消逝(shì),而(ér)“绿肥(féi)”正是(shì)象征着绿叶成荫(yīn)的盛夏的(de)即将(jiāng)来(lái)临。

  这种极(jí)富(fù)概括性的语言,又实在令人叹为观止。

   此词借(jiè)宿(sù)酒醒后询问花事的描(miáo)写,委婉地表达(dá)了(le)作者怜花惜花的心情,充分体(tǐ)现出作者对大(dà)自然、对(duì)春(chūn)天的热爱,也流露了内心的(de)苦闷。

  全词(cí)篇幅虽(suī)短,但含蓄蕴藉,意味深长,以(yǐ)景衬情(qíng),委曲精工(gōng),轻灵新巧,对人物(wù)心理情绪(xù)的刻(kè)画栩栩如生,以对(duì)话推动(dòng)词意发展,跌(diē)宕起伏(fú),极尽传(chuán)神之(zhī)妙,显示出作者深厚的艺(yì)术功力(lì)。

   集(jí)评

   黄蓼园《寥园词选》:“一(yī)问极有情,答以‘依旧’,答(dá)得极淡。

  跌出‘知否’二(èr)句来(lái),而(ér)‘绿肥(féi)红瘦’,无限凄(qī)婉,却又(yòu)妙在含蓄,短幅中藏无数曲折,自是圣于(yú)词者。

  ”

   胡(hú)云翼《宋词选》:李清(qīng)照在北宋颠覆之前的词颇多饮酒(jiǔ)、惜花之作,反映出她那种极其悠(yōu)闲、风雅的(de)生活情调。

  这首词(cí)在写作上以寥寥数语的对(duì)话,曲折地(dì)表达出主(zhǔ)人公惜(xī)花(huā)的心情,写得那么传神。

  “绿肥红(hóng)瘦”逗(dòu)谨,用语(yǔ)简炼,又很形象化(huà)。

   《唐宋(sòng)词百首详解》:这首(shǒu)词(cí)用(yòng)寥寥数语,委婉地表(biǎo)达了女主人惜(xī)花的(de)心情,委婉、活泼、平易、精炼,极(jí)尽传神之睁液妙。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作

评论

5+2=