绿茶通用站群绿茶通用站群

夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁

夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是(shì)本(běn)文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担(dān)忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之(zhī)道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到(dào)舜(shùn)作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子(zi)到(dào夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁)市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平(píng)列(liè)等同起来(lái),这(zhè)是(shì)使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的(de)办法(fǎ)去做,便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划(huà)给他(tā)一块可以耕(gēng)种的(de)土地(dì),经(jīng)营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面有较深(shēn)入的(de)研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独(dú)到的(de)农家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的(de)一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派(pài)的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时(shí)的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的(de)代表人(rén)物之一(yī),地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁

评论

5+2=