文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为(wèi)神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);
治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振德(dé)之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不(bù)得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也(yě)。
分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子(zi)比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的君主;
虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人统治别人(rén),使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);
被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是(shì)农(nóng)民。
把(bǎ)财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所(suǒ)以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说,市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织品(pǐn),长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格(gé)不一(yī)致,是物品的本(běn)性(xìng)决定的。
有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行(xíng)简介许行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕文公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他(tā)一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农(nóng)家学(xué)派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。
他(tā)以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还意识(shí)到(dào)市场(chǎng)货物交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。
许行以其(qí)独到(dào)的(de)农中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社会(huì)和(hé)农业思想模式(shì)产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。
战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,页(yè)飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。
他(tā)的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子(zi)。
39、贾:价中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。
代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了