绿茶通用站群绿茶通用站群

200克等于多少毫升水,200克是多少ml水

200克等于多少毫升水,200克是多少ml水 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文(wén)的(de)。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀(xī)利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分(fēn)衣服食物(wù)让她生(shēng)存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的(de)时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没(méi)有处理的事(shì)情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸200克等于多少毫升水,200克是多少ml水耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁(wēng)子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至(zhì)京师(shī),应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到(dào)他的(de)前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些(xiē)年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国安(ān)民的(de)事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了(le)讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达(dá)对(duì)封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻(qī200克等于多少毫升水,200克是多少ml水),筑(zhù)室(shì)以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言(yán)通达(dá)后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之(zhī)见(jiàn)也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事(shì)情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于(yú)求富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人面(miàn)前(qián)夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的没有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年(nián)了(le),好(hǎo)多(duō)年了。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二(èr)三年(nián)就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝(cháng)不(bù)说得志后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣(róng)归200克等于多少毫升水,200克是多少ml水故乡,路上见到他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 200克等于多少毫升水,200克是多少ml水

评论

5+2=