绿茶通用站群绿茶通用站群

大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了

大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师修(xiū)我(w大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了ǒ)戈(gē)矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎样翻译(yì)是(shì)“王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛的。

  关于(yú)王于兴师修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于(yú)兴师(shī),修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译以及(jí)王于兴(xīng)师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师修我戈(gē)矛读音(yīn),王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修(xiū)我(wǒ)矛戟怎(zěn)么读,王于兴师,修我(wǒ)矛戟,与子偕(xié)作!等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

王于(yú)兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译

  “王(wáng)于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)。

  ”的(de)意思是君(jūn)王发(fā)兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那戈与矛。

  该(gāi)句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与(yǔ)子同袍(páo)。

  王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)泽。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)矛戟。

  与(yǔ)子偕作!岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。

  与子(zi)偕行!译文(wén):谁说我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那内(nèi)衣。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我(wǒ)那(nà)矛(máo)与戟,出发(fā)与你在一起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战(zhàn),修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前(qián)进。

  赏(shǎng)析(xī):《秦(qín)风(fēng)·无衣(yī)》是中国古代第一部诗歌总集(jí)《诗经》中的一首(shǒu)诗。

  这是一首激(jī)昂(áng)慷慨、同仇(chóu)敌(dí)忾的战歌,表现了秦国军民团(tuán)结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将士们在大敌当前、兵(bīng)临城下之际(jì),以大局为重,与周王室(shì)保持(chí)一致,一听“王于兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线(xiàn)共同杀敌的英(yīng)雄主义气概和爱(ài)国主义精神。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意(yì)思(sī)

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀(shā)敌(dí)与你(nǐ)同(tóng)目标。

  《秦风(fēng)·无衣(yī)》先秦:佚(yì)名(míng)

  岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同(tóng)袍。

  王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴(xīng)师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子(zi)同裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那(nà)内(nèi)衣。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整甲胄与(yǔ)刀(dāo)兵,杀敌(dí)与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了(le)激昂慷慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾的气氛。

  按其内(nèi)容,当是一首战歌(gē)。

  全诗(shī)表现了(le)秦国军民团结互助(zhù)、共(gòng)御外侮的(de)高昂士皮渣气和(hé)乐观精神,其独(dú)具(jù)矫健(jiàn)而爽(shuǎng)朗的风格正(zhèng)是秦茄握运(yùn)人爱国主义精神的反映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂,也就(jiù)是(shì)说(shuō)以“美(měi)”为主,所以对秦(qín)军来(lái)说有巨(jù)大的鼓(gǔ)舞力量。

  据《左传》记载,鲁定(dìng)公四(sì)年(公元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国的首府郢(yǐng)都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日(rì),秦哀公为之赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐,秦(qín)师乃出(chū)”。

  于是一举(jǔ)击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复(fù)沓(dá)的形式颤梁。

  每一章句数、字数相(xiāng)等,但结(jié)构的(de)相同并不意味简(jiǎn)单(dān)的、机械的重(zhòng)复,而是不(bù)断递进(jìn),有(yǒu)所发展(zhǎn)的。

  如(rú)首章(zhāng)结句“与子同仇”,是(shì)情绪(xù)方面的,说的是(shì)他们有(yǒu)共同的敌人(rén)。

  二章结(jié)句“与子偕作”,作(zuò)是(shì)起(qǐ)的意思,这才是行(xíng)动(dòng)的(de)开始。

  三章结(jié)句“与子偕行(xíng)”,行训(xùn)往(wǎng),表明诗(shī)中的战士(shì)们将奔赴前线共(gòng)同(tóng)杀(shā)敌了。

  参考资料来源(yuán):百度百(bǎi)科-国风·秦(qín)风·无衣(yī)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了

评论

5+2=