王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)戈矛的。
关(guān)于王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎(zěn)样翻译以(yǐ)及(jí)王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛(máo)读(dú)音(yīn),王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì),王于兴(xīng)师修(xiū)我矛戟怎么读,王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我矛戟,与(yǔ)子偕作!等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
王于(yú)兴(xīng)师(shī)修我戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译
“王(wáng)于兴师,修我戈矛。
”的意思是君王(wáng)发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛。
硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写> 该句出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与(yǔ)子同袍(páo)。
王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛(máo)。
与子同仇!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与(yǔ)子(zi)同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟。
与子偕作!岂(qǐ)曰无衣?与子同硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写(tóng)裳(shang)。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行!译文:谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那(nà)长袍。
君(jūn)王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那内(nèi)衣。
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟,出发与(yǔ)你在一起。
谁说我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那(nà)战裙。
君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。
赏析:《秦风·无衣(yī)》是(shì)中国古代(dài)第(dì)一部诗歌总集《诗经(jīng)》中的一首诗。
这是一(yī)首激昂慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾的战歌,表(biǎo)现了秦国(guó)军民团(tuán)结(jié)互助、共御外侮的高昂(áng)士气和乐观精(jīng)神。
全(quán)诗风格矫健爽(shuǎng)朗,采用了重章(zhāng)叠唱的形式,抒写将士们在大敌当前、兵(bīng)临(lín)城下(xià)之际,以大局(jú)为(wèi)重,与(yǔ)周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥(huī)戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的(de)英(yīng)雄(xióng)主义气概和爱(ài)国主义精(jīng)神(shén)。
王(wáng)于兴师,修我戈矛,与子(zi)同仇是什(shén)么意思(sī)
君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那(nà)戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。
《秦(qín)风·无衣(yī)》先秦:佚(yì)名
岂曰无衣(yī)?与子同袍(páo)。
王于兴师,修我戈矛。
与(yǔ)子同仇!
岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)泽(z硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写é)。
王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我矛戟。
与(yǔ)子(zi)偕作(zuò)!
岂曰无衣?与子(zi)同裳。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵。
与(yǔ)子偕行!
译文
谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)长袍。
君(jūn)王发(fā)兵去交战(zhàn),修(xiū)整我(wǒ)那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣(yī)。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁说(shuō)我们没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿(chuān)那(nà)战裙。
君王(wáng)发(fā)兵(bīng)去(qù)交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀(shā)敌与你共前(qián)进。
扩(kuò)展资料(liào):
这(zhè)首诗充(chōng)满了激昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气氛。
按其内容(róng),当是一(yī)首战歌。
全诗表现了秦国军民团结互助(zhù)、共御外侮的高(gāo)昂(áng)士(shì)皮渣气和乐观精神(shén),其独(dú)具矫健而爽朗的风(fēng)格正(zhèng)是秦茄握运人爱(ài)国主义精神的(de)反映。
由于(yú)此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主(zhǔ),所以(yǐ)对秦军来说有巨大(dà)的鼓舞力量(liàng)。
据《左传》记载,鲁定公四年(公(gōng)元(yuán)前506年),吴(wú)国(guó)军队攻陷楚(chǔ)国的首(shǒu)府(fǔ)郢都,楚臣申(shēn)包(bāo)胥到秦国求援(yuán),“立(lì)依于庭(tíng)墙(qiáng)而(ér)哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公(gōng)为(wèi)之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首(shǒu)而(ér)坐(zuò),秦(qín)师乃出”。
于是一举击退了吴兵。
诗共三章,采(cǎi)用了(le)重叠复沓(dá)的形式颤(chàn)梁。
每一(yī)章句数、字数相等,但结构的(de)相(xiāng)同并不意味简单的、机(jī)械的重复(fù),而是不断递(dì)进,有(yǒu)所(suǒ)发展的。
如首章结句“与(yǔ)子同仇”,是情绪方面的,说的(de)是他们有(yǒu)共(gòng)同的敌人。
二章结句“与子偕作”,作(zuò)是起的意(yì)思,这(zhè)才是行动(dòng)的开始。
三章结句“与子(zi)偕行”,行训往,表(biǎo)明(míng)诗(shī)中的战(zhàn)士们将奔赴前线共同杀敌(dí)了。
参考资料来(lái)源(yuán):百度百科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:绿茶通用站群 硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了