屈打成招的屈(qū)是什么意思,屈打(dǎ)成(chéng)招是什(shén)么类型的(de)短语是屈打成(chéng)招(zhāo)的屈意(yì)思是(shì)冤枉的(de)。
关(guān)于屈打成招的屈(qū)是什么意思(sī),屈打(dǎ)成招是什(shén)么(me)类型的短语(yǔ)以及(jí)屈打成招的屈是什么(me)意思?,屈打成招的屈怎(zěn)么什么(me)意思,屈打成招是什(shén)么类型的短(duǎn)语,屈打成招 释义,屈打(dǎ)成招文言(yán)文字词(cí)翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
屈打(dǎ)成招的屈是什么(me)意思,屈打成(chéng)招是什么类型的(de)短语
屈(qū)打成招的屈意思是冤枉。严刑拷打(dǎ)迫使无罪的人委屈地冤(yuān)枉认罪(zuì)。
屈打成招出自元·无(wú)名氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第三折:“如今(jīn)把姐姐拖到宫中,三推六(liù)问,屈(qū)打(dǎ)成招。
”
屈打成招的(de)意思是(shì)清白无罪的人冤(yuān)枉受(shòu)刑,被迫招认。
屈打成招近(jìn)义词:不(bù)白之冤、私刑逼(bī)供(gōng)、苦打成(chéng)招。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈(qū)、不打自招、铁案如山。
屈打成招原文典故:刘拟山家失金钏(chuàn),掠问(wèn)小女奴,具承(chéng)卖于打鼓者。
又掠问打鼓(gǔ)者衣(yī)服、形状(zhuàng),求之(zhī)不(bù)获,仍复掠问。
忽承(chéng)尘(chén)上(shàng)微嗽曰:“我(wǒ)居君(jūn)家四十(shí)年,不肯一露形(xíng)声,故(gù)不知有我,今则实(shí)不(bù)能忍矣(yǐ)。
此钏非夫人不(bù)能(néng)检点杂物,误置漆奁中耶?”如言求之(zhī),果不谬,然小女奴已无完肤矣。
拟(nǐ)山终生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此事,安能(néng)处(chù)处有此(cǐ)狐?”故仕(shì)宦二(èr)十余载,鞠狱未尝以刑求。
译文:刘拟山家丢了一只金(jīn)手镯,就严刑拷打小女奴(nú),小(xiǎo)女奴只身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么好承认(自己(jǐ)偷了)卖给了打着(zhe)鼓(gǔ)子捡(jiǎn)破(pò)烂(làn)的人。
刘拟山又(yòu)拷(kǎo)问小女(nǚ)奴(nú)那(nà)打鼓人的衣着(zhe)长相,去找了半天都(dōu)没有找到,于是又拷问这个女奴。
忽(hū)然他家屋里天棚顶上(shàng)有人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住了四十年,从(cóng)来也不(bù)愿露出身形声音来,因(yīn)此(cǐ)你不知(zhī)道有我(wǒ),今天我实在是(shì)看不下(xià)去了。
那个(gè)金镯子(zi)是不是(shì)你夫人找东西时,错放在漆(qī)盒子里(lǐ)了吗?”按照(zhào)那(nà)个声音提(tí)醒的去找,果然找到了(le),然而小女奴此时已(yǐ)经被(bèi)打得体无完肤了。
刘拟山(shān)(因为(wèi)这件事)终生愧(kuì)疚后(hòu)悔,常常对自己说:“时(shí)时难免(miǎn)有这种事,怎么能处处身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么有(yǒu)这样(yàng)的狐狸?”因(yīn)此他(tā)当官二十(shí)多年,审(shěn)理案子(zi)从来没有刑讯逼(bī)供过。
屈打成招的屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无罪的(de)人冤枉受刑,被迫招认(rèn)有罪。
成(chéng)语出处: 元·无(wú)名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如(rú)今把(bǎ) 姐姐 拖到(dào)官中,三推六问, 屈打成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招(zhāo)的近义词: 苦打成招(zhāo) 不白之冤 白(bái):弄清楚。
指(zhǐ)遭受(shòu)不明不白(bái)、无中生有的(de)冤枉,不获得昭雪的(de)屈就蒙受不白之冤
屈打成(chéng)招的反义词(cí): 宁(níng)死不屈 宁(níng)愿去死(sǐ),也不屈从(cóng)以大义(yì)拒敌(dí),宁(níng)死不屈让(ràng)团物,竞(jìng)燎身于烈焰中(zhōng) 坚贞不(bù)屈 谓坚守节操不屈(qū)服。
吴(wú)玉章(zhāng) 《辛亥革命·辛亥三月(yuè)二十九日的广州起义(yì)》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常(cháng)用程度: 常用成(chéng)语
感(gǎn)情.色(sè)彩: 中性成语
成语结构: 复(fù)杂式成语(yǔ)
产生年(nián)代: 古(gǔ)代(dài)成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语(yǔ): 被打不过(guò)招认
读音注意: 招(zhāo),不能(néng)读作“zāo”。
写法注(zhù)意: 屈,不能写作“曲”。
歇后(hòu)语: 杨(yáng)乃武坐牢
未经允许不得转载:绿茶通用站群 身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了