陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chékj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心n)万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要(yào)的(de)意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人(rén)的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主要意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心 11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的(de)第(dì)一任(rèn)老师,父(fù)母的(de)一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心 陈(chén)万年教子(zi)原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文(wén)
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说(shuō)的(de)话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂(dǒng)得(dé)了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了