文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本(běn)文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。
关(guān)于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;
治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲(qīn),君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下(xià)与人易(yì),为(wèi)天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。
子比而(ér)同之(zhī),是乱天(tiān)下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻译有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所(suǒ)。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;
虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统(tǒng)治;
被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是(shì)吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的(de)关系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠(huì)。
猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。
把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的(de),为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品的(de)价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定(dìng)的。
有的相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万(wàn)倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。
制作粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕(téng)文公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场(chǎng)货物(wù)交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。
许行以其(qí)独到的农家思想见解(jiě)和实践活动(dòng),对后世的(de)农业社(shè)会和农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国(guó)古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗(shī)文(wén)网
古(gǔ)诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食(shí),页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也(yě)。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下(xià)之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽(sh猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗òu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)某和(hé)耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自己做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。
37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。
代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了