绿茶通用站群绿茶通用站群

九龙司是哪里?

九龙司是哪里? 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女(nǚ)词译文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达(dá)对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年(nián)了(le),买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到顶点了(le)。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息再也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事(shì)情(qíng)使他(tā)这样吗?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而(ér)没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一(yī)天(tiān)。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总(zǒng)共考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣(shèng)明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他(tā)爵(jué)位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考九龙司是哪里?虑(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没(méi)有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达(dá)对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又(yòu)安(ān)可(kě)食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣服食(shí)物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十(shí)三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次(cì)九龙司是哪里?,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵(guì)了(le),不(bù)忍心(xīn)看到他(tā)的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻(qī)对(duì)他(tā)的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白(bái)天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没(méi)有再(zài)听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大(dà)事(shì))呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便接(jiē)到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 九龙司是哪里?

评论

5+2=