绿茶通用站群绿茶通用站群

2尺1腰围是多少厘米,2尺腰围是多少厘米

2尺1腰围是多少厘米,2尺腰围是多少厘米 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文注释启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)读音等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现(xiàn)象看到本(běn)质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告(gào)以(yǐ)良(liáng)马,不(bù)可(kě)告(gào)以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋(g2尺1腰围是多少厘米,2尺腰围是多少厘米āo),此其于马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之(zhī)马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是(shì)可(kě)以从外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)出来的。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像(xiàng)有又(yòu)好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样(yàng)地快,而且尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹。

  我(wǒ)的(de)子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识(shí)别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个(gè)曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下难(nán)得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来(lái),一看(kàn),却是(shì)匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯(bó)乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛(máo)色(sè)公母都不知道,他怎么能(néng)懂得(dé)什么是好马,什么不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然(rán)达到(dào)了这(zhè)样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无(wú)数倍的(de)地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的(de)内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察(chá)他所需要(yào)观察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果然(rán)是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我们(men)看问题要抓住事物本(běn)质,不能(néng)为表面(miàn)现弯(wān)扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出来(lái)。

  而那(nà)天下难得的千里马,好像是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能(néng)低下(xià)的人,对于好马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于(yú)千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的(de)经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一(yī)个名叫(jiào)九方皋的(de)人(rén),他的相马技(jì)术不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地(dì)去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后(hòu),回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的(de)公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我(wǒ)千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他(tā)所不需(xū)要看见的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要(yào)观察的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的(de)价(jià)值,远远高于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马,若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千(qiān)万臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视(shì)其所视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思想文(wén)化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作(zuò),是一部智(zhì)慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人(rén)以智(zhì)慧(huì)。

   《列(liè)子》是(shì)列(liè)子(zi)、列子弟子以及列子后学著(zhù)作(zuò)的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这(zhè)些神(shén)话(huà)、寓言故(gù)事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文注释(shì)启示,九方皋(gāo)相马原文译文读(dú)音等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没有可以派去(qù)寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可(kě)以从外(wài)形(xíng)容(róng)貌筋骨上(shàng)观察(chá)出来的(de)。

  天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑起来(lái)像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们(men)识别一(yī)般(bān)的良(liáng)马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人(rén),他观察识(shí)别天下难得的(de)好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接见了(le)九方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三(sān)个月,九方皋(gāo)回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是(shì)匹(pǐ)什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹(pǐ)马牵(qiān)来,一(yī)看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的(de)公(gōng)马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那(nà)个(gè)找好马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的(de)境界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过(guò)我千万倍乃至无(wú)数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内(nèi)在(zài)素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处(chù);

  明悉它的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需(xū)要(yào)看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见的(de);

  只观(guān)察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察(chá)的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的(de)相马,包含着比(bǐ)相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文(wén)翻译和(hé)寓(yù)意

   九方皋相马文(wén)言(yán)文告诉(sù)我们看问题(tí)要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了(le)九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您(nín)的家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一(yī)般的良马,可(kě)以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的(de)孩(hái)子们都是才(cái)能低下(xià)的人,对(duì)于好马的(de)特征,我可(kě)以告诉他(tā)们(men),对(duì)于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言(yán)传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个(gè)月后,回(huí)来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是一(yī)匹黑色(sè)的公马。

  这时(shí)候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)!他真是高出我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内在素(sù)质(zhì)。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的(de);只视察他(tā)所需(xū)要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察的(de)。

  九(jiǔ)方皋相马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马的价(jià)值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的(de)、天下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才(cái)也,可(kě)告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也(yě)?”对曰(y2尺1腰围是多少厘米,2尺腰围是多少厘米uē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的(de)寓(yù)意(yì)

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古代(dài)思(sī)想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能(néng)开(kāi)启人们(men)心(xīn)智,给人(rén)以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及(jí)列(liè)子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由(yóu)哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历(lì)史故事组成。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓(yù)言形式(shì)来表达精微(wēi)的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二(èr)个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话(huà)、寓言故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 2尺1腰围是多少厘米,2尺腰围是多少厘米

评论

5+2=