祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译是“而智勇多困于所溺”的翻(fān)译(yì):聪明(míng)勇(yǒng)敢的(de)人(rén)反(fǎn)而(ér)常(cháng)被(bèi)所溺(nì)爱的人或(huò)事困扰的。
关于(yú)祸(huò)患常(cháng)积(jī)于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多(duō)困于(yú)所溺翻(fān)译(yì)以及祸(huò)患(huàn)常积于(yú)忽微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),而智勇多困于所溺(nì)翻译的而,而智勇多(duō)困于所溺是什么意思(sī)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
祸患常(cháng)积于忽微而智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译
“而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇(yǒng)敢的人反而常被所溺(nì)爱的人(rén)或事(shì)困扰。
出(chū)自(zì)《五代史伶(líng)官传序》:“故方其盛(shèng)也,举(jǔ)天下之豪杰莫(mò)能冷藏柜1-7档哪个最合适,冷藏柜1-7档哪个最合适呢与之争;
及其衰也,数(shù)十(shí)伶人(rén)困之,而身死国灭(miè),为天下笑。
夫祸患(huàn)常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺,岂独伶人也哉!作《伶(líng)官传》。
”译(yì)文:因(yīn)此(cǐ),当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能(néng)跟他抗争(zhēng);
等到他(tā)衰(shuāi)败的(de)时候,几(jǐ)十个伶人围困他,就(jiù)自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑(xiào)。
可见祸患常常是由(yóu)微小的事情积累而成的(de),聪明勇敢的(de)人反而(ér)常被所溺爱的人或事困(kùn)扰,难道(dào)只有(yǒu)宠爱伶人才会这样吗?于(yú)是作《伶官(guān)传》。
《五代(dài)史伶官传序》是宋代文学(xué)家欧阳修创作的一(yī)篇史论。
此文通过对五代时(shí)期的(de)后(hòu)唐(táng)盛(shèng)衰(shuāi)过程的(de)具(jù)体分(fēn)析,推论出:“忧劳可以(yǐ)兴(xīng)国,逸豫(yù)可以亡(wáng)身”和“祸患冷藏柜1-7档哪个最合适,冷藏柜1-7档哪个最合适呢常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的结论,说(shuō)明国家兴(xīng)衰(shuāi)败亡不(b冷藏柜1-7档哪个最合适,冷藏柜1-7档哪个最合适呢ù)由天命而取决于“人事”,借以告(gào)诫当时北宋王朝执(zhí)政者要(yào)吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒(jiè)骄侈纵欲。
文章开门见山,提(tí)出全文(wén)主旨:盛衰之理,决定于人(rén)事。
然后便从“人事”下(xià)笔,叙(xù)述庄宗由(yóu)盛转(zhuǎn)衰、骤兴(xīng)骤亡的过程,以史实(shí)具(jù)体论证主旨(zhǐ)。
具体写(xiě)法上,采(cǎi)用(yòng)先扬后抑和对比(bǐ)论证(zhèng)的方法(fǎ),先极(jí)赞庄宗成功时意气之(zhī)盛(shèng),再叹(tàn)其失败时形势(shì)之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰(shuāi)前后对照(zhào),强烈感人,最后再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强了(le)文章说服力。
全(quán)文紧扣“盛衰”二字(zì),夹叙(xù)夹(jiā)议,史(shǐ)论(lùn)结合,笔带感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感(gǎn)染力很强,成为(wèi)历来传诵的(de)佳作。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 冷藏柜1-7档哪个最合适,冷藏柜1-7档哪个最合适呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了