绿茶通用站群绿茶通用站群

碳酸银是不是沉淀 碳酸银在水中是沉淀吗

碳酸银是不是沉淀 碳酸银在水中是沉淀吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的文(wén)言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知文(wén)言文原文及(jí)翻译是这篇(piān)文章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就是(shì)传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻(fān)译以及杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻(fān)译及(jí)注(zhù)释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的文言文翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是(shì)什么,杨(yáng)震四知文言文原文(wén)及翻译,杨震四(sì)知的文言文翻译(yì)走进(jìn)文(wén)言文,杨(yáng)震四知(zhī)的解释(shì)等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻(fān)译

  这(zhè)篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于(yú)心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不(bù)欺心(xīn)” 。

  不能(néng)以为别人不知道就可(kě)以做不该(gāi)做的(de)事(shì),要讲究廉洁。

《杨震四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

 碳酸银是不是沉淀 碳酸银在水中是沉淀吗 当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人(rén)知(zhī)君,君(jūn)不(bù)知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒(yè)。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步(bù)行(xíng),故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰(yuē):“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(jiàn)(杨震),到(dào)了(le)夜里,王密怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子来(lái)送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解(jiě)你,你不(bù)了解我,为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了(le)没有人会(huì)知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后(hòu)来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他(tā)品性公正廉洁,不肯接受私下的(de)拜见。

  他(tā)的子(zi)孙常吃素食(shí),步行出(chū)门,他的老朋友中德高(gāo)望重的人想要让他为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清官的子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清白的风气留给他(tā)们(men),这样的遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉(hàn)人,东汉时(shí)高官,博(bó)学而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东省巨野县南。

  4、茂才(cái):即秀才(cái),因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐(jiàn)。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高(gāo)望(wàng)重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨(yáng)震四(sì)知的文(wén)言(yán)文翻译及原文(wén)

   很多人听说过(guò)杨(yáng)震四知的故事,这个故事说明做(zuò)人要诚实,要(yào)自律。

  不能因(yīn)为别人没有(yǒu)看见(jiàn)就做对(duì)不起良心的事情,要(yào)自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的(de)文(wén)言文原文以(yǐ)及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译

   杨(yáng)震小(xiǎo)时(shí)候(hòu)喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明就派人征召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解我,隐(yǐn)悄(qiāo)为什(shén)么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没(méi)有人会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道(dào),神(shén)明知(zhī)道,我(wǒ)知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地(dì)出去了。

   后来杨震调任(rèn)做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的(de)人想(xiǎng)要让他(tā)为(wèi)子孙(sūn)开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的(de)后(hòu)代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清(qīng)白的风气(qì)留给(gěi)他们,这(zhè)样的(de)遗(yí)产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震(zhèn)四知(zhī)》原文(wén)

   (杨)震少(shǎo)好(hǎo)学,大将军邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱(lái)太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑(yì),故所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金(jīn)十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故(gù)旧长(zhǎng)者或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称(chēng)为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不(bù)亦(yì)厚(hòu)乎(hū)!”

  杨震四知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译是这篇文章告诉我们人要做(zuò)到于心(xīn)无(wú)愧,就(jiù)是传统的“暗(àn)室不欺心”的。

  关于(yú)杨(yáng)震四知的文(wén)言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译以及杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)的文言文(wén)翻(fān)译及注释是什么,杨震四知文言(yán)文(wén)原文及(jí)翻译,杨震四知的(de)文言文翻译(yì)走进文言(yán)文,杨震(zhèn)四(sì)知的解(jiě)释(shì)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:

杨震四知的(de)文言文翻(fān)译(yì)及(jí)注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人(rén)不知(zhī)道就可以做不该做的事,要讲(jiǎng)究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言(yán)文(wén)翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州(zhōu)茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知(zhī)君,君不(bù)知(zhī)故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知(zhī)。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者(zhě)或欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白(bái)吏子孙,以(yǐ)此遗之,不(bù)亦(yì)厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘(zhì)听说杨(yáng)震贤(xián)明(míng)就派人征召他,推举他为(wèi)秀(xiù)才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太(tài)守。

  在他赴(fù)郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解(jiě)你,你不了解(jiě)我,为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了没(méi)有(yǒu)人会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说(shuō):“上(shàng)天知道,神明知(zhī)道,我(wǒ)知道,你知道(dào)。

  怎么说(shuō)没(méi)有人知(zhī)道呢!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他(tā)品性公正廉洁(jié),不肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德(dé)高望重(zhòng)的人想要让他为子(zi)孙开办一些产(chǎn)业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被(bèi)称作清官的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们(men),这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉(hàn)人,东汉时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今山东(dōng)境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代(dài)县名(míng),在今山(shān)东省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光武帝刘(liú)秀讳(huì),而(ér)改称茂(mào)才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(yǒu)(杨震自称(chēng))。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的(de)文言(yán)文(wén)翻(fān)译及原(yuán)文

   很多人听说过杨震四知的(de)故(gù)事,这个故事说明做人要诚(chéng)实,要自(zì)律。

  不(bù)能因(yīn)为(wèi)别人没有看(kàn)见就做对不(bù)起(qǐ)良心的事情(qíng),要自觉,也不(bù)能(碳酸银是不是沉淀 碳酸银在水中是沉淀吗; line-height: 24px;'>碳酸银是不是沉淀 碳酸银在水中是沉淀吗néng)贪(tān)财。

  本文整理了《杨震四知》的文言文原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译(yì),欢迎阅读。

《杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时候(hòu)喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀(xiù)才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史转任(rèn)东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途(tú)中,路(lù)上经过(guò)昌邑,他从前举(jǔ)荐的(de)荆州秀才(cái)王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了(le)解(jiě)你,你(nǐ)不了解我,隐悄为什么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说:“夜深了(le)没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(mì)(拿着(zhe)金子)羞愧地出去(qù)了。

   后(hòu)来杨震(zhèn)调任(rèn)做涿郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中(zhōng)德(dé)高望重(zhòng)的(de)人想(xiǎng)要让他为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说:“让我的后代被称作清官的子(zi)孙,把(bǎ)这种为人(rén)清白的风(fēng)气(qì)留给他们(men),这样(yàng)的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑(yì),故所举荆州茂才(cái)王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神(shén)知,我知,子知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食步行(xíng),故旧长者(zhě)或欲令(lìng)为开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后(hòu)世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:绿茶通用站群 碳酸银是不是沉淀 碳酸银在水中是沉淀吗

评论

5+2=