绿茶通用站群绿茶通用站群

远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊

远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻(fān)译(yì)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之(zhī)近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不(bù)言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任,以安(ān)民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的(de)前妻(qī),建房子让她(tā)居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服(fú)食物让她生(shēng)存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊(a)!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好多(duō)年(nián)了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其(qí)他的没有发(fā)现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国家远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试(shì),历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最终还(hái)是(shì)铩羽(yǔ)而(ér)归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到(dào)目(mù)的了(le);其他(匡国安民(mín)的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节(jié),见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊(wēng)子果通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存(cún),这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是(shì)天下(xià)没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子(zi)让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他的(de)前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的(de)时候(hòu),看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来(lái)朱(zhū)为(wèi)本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液(yè),便(biàn)接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊

评论

5+2=