绿茶通用站群绿茶通用站群

芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好

芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻(fān)译,杨震芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好四知文(wén)言文原文及翻译是这(zhè)篇文章告诉(sù)我们人要做(zuò)到于(yú)心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文(wén)言(yán)文原(yuán)文及翻译以及杨震四(sì)知(zhī)的文言文(wén)翻(fān)译(yì)及注释及翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释是什么(me),杨震四知文言文(wén)原文及翻译,杨震四知的(de)文言(yán)文翻译走进文言文,杨(yáng)震四知的解释(shì)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

杨震(zhèn)四知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及(jí)翻(fān)译

  这篇文章(zhāng)告诉我们人要(yào)做到于(yú)心无愧,就(jiù)是传统的“暗(àn)室不(bù)欺心” 。

  不(bù)能以为别人不知道就可以做(zuò)不该做的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震少(shǎo)好学(xué),大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆(jīng)州(zhōu)茂才王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神(shén)知,我知,子(zi)知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故(gù)旧长者或欲令为(wèi)开(kāi)产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世(shì)称(chēng)为清(qīng)白(bái)吏子(zi)孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大(dà)将军(jūn)邓骘(zhì)听(tīng)说(shuō)杨震贤明就派人(rén)征召他(tā),推举(jǔ)他为秀才,四(sì)次升(shēng)迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过(guò)昌邑,他从(cóng)前(qián)举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前(qián)来拜(bài)见(杨(yáng)震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣十斤金(jīn)子(zi)来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不(bù)了解我,为什么这样做呢?”王密(mì)说(shuō):“夜(yè)深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知道(dào),神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说(shuō)没有人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

  后(hòu)来杨(yáng)震(zhèn)调任(rèn)做(zuò)涿郡太守。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出(chū)门,他的(de)老(lǎo)朋(péng)友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(zhèn)(回答)说(shuō):“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清官的子孙,把这种为人清(qīng)白的风(fēng)气留给他们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人(rén),东汉(hàn)时高官(guān),博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山(shān)东省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武(wǔ)帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震(zhèn)自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么(me)。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋(péng)友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公(gōng)廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译及原文(wén)

   很多人(rén)听说(shuō)过(guò)杨震四(sì)知的故事(shì),这个故事说明做(zuò)人要(yào)诚(chéng)实,要(yào)自律。

  不能因(yīn)为别人没有(yǒu)看见就做对不起良心的事情,要(yào)自觉,也(yě)不能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言文原(yuán)文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译(yì)

   杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓(dèng)骘听说杨(yáng)震贤明(míng)就派人征召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁(qiān),从(cóng)荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王(wáng)密担任昌(chāng)邑(yì)县令(lìng),前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送(sòng)给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你(nǐ)不了解(jiě)我(wǒ),隐悄为什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知(zhī)道(dào),我(wǒ)知(zhī)道,你知(zhī)道。

  怎么说没(méi)有人知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震调(diào)任做涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)亮携(xié)亩性公正廉洁,不肯(kěn)接受私(sī)下(xià)的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老朋友(yǒu)中(zhōng)德高(gāo)望重的人想要让他为子(zi)孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清(qīng)官(guān)的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们(men),这样的(de)遗产(chǎn)不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震(zhèn)四知》原(yuán)文

   (杨)震(zhèn)少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺(cì)史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀(huái)金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密(mì)愧(kuì)而(ér)出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不亦(yì)厚乎(hū)!”

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻译是这篇(piān)文章告诉我们人要做到于心无愧(kuì),就(jiù)是传(chuán)统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文(wén)及翻译以及杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知的(de)文言文(wén)翻译及(jí)注释是什么,杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)文言文原文(wén)及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译走(zǒu)进文言文(wén),杨震四知的(de)解释等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到于(yú)心无(wú)愧,就是传统(tǒng)的“暗(àn)室不欺(qī)心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道就可以做不该(gāi)做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知(zhī)》文言文翻(fān)译(yì)

  (杨)震少好(hǎo)学,大(dà)将军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂(mào)才王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧(jiù)长者(zhě)或欲令为开(kāi)产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子(zi)孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听说(shuō)杨震贤(xián)明就(jiù)派人征(zhēng)召他(tā),推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经过(guò)昌(chāng)邑,他从前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了(le)夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震(zhèn)说(shuō):“我了(le)解你,你(nǐ)不了(le)解我,为什么这样(yàng)做(zuò)呢(ne)?”王(wáng)密(mì)说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知(zhī)道,我(wǒ)知道(dào),你知(zhī)道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地(dì)出去了(le)。

  后来(lái)杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品性公(gōng)正廉洁,不肯(kěn)接(jiē)受(shòu)私下的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出(chū)门(mén),他(tā)的老朋友中德(dé)高望重的人想(xiǎng)要让(ràng)他为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答(dá))说(shuō):“让我的后代被称作清官(guān)的子孙,把这种为(wèi)人清白的(de)风(fēng)气(qì)留给他们,这样的遗产不也很(hěn)丰厚吗(ma)?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高官(guān),博学而(ér)廉(lián)洁。

  2、东(dōng)芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好莱(lái):古地名,今(jīn)山东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县(xiàn)名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉光武帝刘秀讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着(zhe),怀(huái)揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知(zhī):了(le)解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋友及(jí)德高望(wàng)重的(de)人。

芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好>  12、为:担任。

  13、之(zhī):到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉(lián)洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或(huò):有的,有(yǒu)的人(rén)。

杨震四知的文言文翻译(yì)及原文

   很(hěn)多人听(tīng)说(shuō)过杨震四知(zhī)的故事,这个故事说明做人(rén)要诚实,要(yào)自(zì)律。

  不能因为别人(rén)没有看见就(jiù)做对不(bù)起良心的事情,要(yào)自觉,也不(bù)能贪财。

  本文整(zhěng)理了(le)《杨(yáng)震四知》的文言文原(yuán)文以及(jí)翻译,欢迎(yíng)阅读(dú)。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译

   杨(yáng)震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为秀(xiù)才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱(lái)郡太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县(xiàn)令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜(yè)里(lǐ),王密怀(huái)揣十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不了(le)解我,隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人(rén)会知(zhī)道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道(dào),我(wǒ)知(zhī)道,你知道。

  怎么(me)说没(méi)有人知道(dào)呢!”王密(mì)(拿着(zhe)金子)羞愧地出(chū)去了。

   后(hòu)来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮(liàng)携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出(chū)门,他的老朋友(yǒu)中德高望(wàng)重(zhòng)的(de)人想(xiǎng)要让他为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官(guān)的(de)子孙,把这(zhè)种为人清白的风气留给(gěi)他(tā)们,这(zhè)样的(de)遗(yí)产(chǎn)不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道(dào)经昌邑(yì),故所举荆州(zhōu)茂(mào)才王密为(wèi)昌邑令,谒(yè)见(jiàn),至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君(jūn)不知故人(rén),何也?”密曰(yuē):“暮夜(yè)无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子(zi)知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后(hòu)转涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不(bù)受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步(bù)行(xíng),故(gù)旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

未经允许不得转载:绿茶通用站群 芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好

评论

5+2=