绿茶通用站群绿茶通用站群

work on的用法以及语法,workon的用法总结

work on的用法以及语法,workon的用法总结 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻之work on的用法以及语法,workon的用法总结口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然耶(yé)?岂(qǐ)急(jí)于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食(shí)物(wù)让(ràng)她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前(qián)所说的话,了(le)无(wú)声(shēng)息(xī)再也听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通(tōng)八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗(chán)书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几(jǐ)年(nián),总共考(kǎo)了十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位并且(qiě)任(rèn)用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的(de)事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食物呢(ne)!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书(shū)》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

  越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言(yán)者(zhě),蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的时(shí)候,没(méi)有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见work on的用法以及语法,workon的用法总结买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨(hēng)通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没有(yǒu)发(fā)现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了(le)几年(nián),总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说(shuō)work on的用法以及语法,workon的用法总结:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人(rén)民为(wèi)心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他(tā)穿(chuān)着(zhe)锦绣官服(fú)并(bìng)且白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富(fù)贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不(bù)思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 work on的用法以及语法,workon的用法总结

评论

5+2=