绿茶通用站群绿茶通用站群

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 朝花夕拾藤野先生好词好段,朝花夕拾藤野先生好词好句好段摘抄大全

  朝(cháo)花夕拾藤野先(xiān)生好(hǎo)词好段,朝花夕拾藤野先生好(hǎo)词好句(jù)好段摘(zhāi)抄大(dà)全是(shì)《藤野(yě)先生(shēng)》回忆了在日本(běn)东北大学的留学生活,表达了深(shēn)切的怀念之(zhī)情的。

  关于朝(cháo)花夕拾(shí)藤野(yě)先生好词好段,朝花(huā)夕(xī)拾藤野先生好词(cí)好句(jù)好段(duàn)摘抄(chāo)大全以及朝花夕拾藤野先(xiān)生(shēng)好(hǎo)词(cí)好(hǎo)段,朝花夕拾藤(téng)野先生好(hǎo)词好句摘抄及感悟(wù),朝花夕拾藤野先生(shēng)好词(cí)好句好段摘抄大全,朝花夕拾藤野先生好词(cí)好(hǎo)句好段摘抄,朝花夕拾(shí)藤野先生(shēng) 好词好句等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

朝花夕(xī)拾藤(téng)野先(xiān)生好(hǎo)词好段,朝花夕(xī)拾(shí)藤(téng)野(yě)先生(shēng)好(hǎo)词(cí)好句好段摘抄大全

  《藤野先生》回忆了在日本东北大学(xué)的留(liú)学生活,表达了深切的(de)怀(huái)念之情。

  接下来分享(xiǎng)朝花夕(xī)拾藤野先(xiān)生好词好句摘抄和赏析。

朝花夕拾(shí)藤(téng)野先生好词摘抄

  牙牙学语、狼狈而逃、抱头鼠窜、穷追猛打、无拘无束

  忍俊不禁、愣头愣脑(nǎo)、游玩(wán)嬉戏、千山万岭、呆头呆脑

  千姿百态、山石壮胆、山净水秀、山高树茂(mào)、巍然矗立

  舞刀弄棍、瓮中(zhōng)捉鳖、胸有(yǒu)成竹、千山一碧、不(bù)动(dòng)声色

  奇山秀(xiù)水、清逸奇丽、寸草不生、装疯卖(mài)傻、矫揉(róu)造作(zuò)

朝花(huā)夕拾藤野先生好句摘抄赏(shǎng)析

  1.大概是物以希(xī)为贵罢。

  赏析:与句末语(yǔ)气的罢(bà)合用,以诙谐的口(kǒu)气猜测在仙台受优待的原因,带(dài)有弱国国民的(de)辛酸。

  2.东京也无非是这(zhè)样(yàng)。

  赏析:表达了作者对(duì)清(qīng)国留(liú)学生在东京(jīng)造(zào)成恶(è)浊(zhuó)气氛(fēn)的强烈厌恶。

  3.他的对于我的热心的希望,不(bù)倦的教诲,小(xiǎo)而言之,是为中国,就是希(xī)望中国有新的医学;大(dà)而言之,是为学术,就是希望新的医学(xué)传(chuán)到中国去(qù)。

  他的性格,在我的眼(yǎn)里和心里是伟(wěi)大的。

  赏析:深(shēn)切地表达(dá)了对(duì)藤(téng)野先生的(de)怀(huái)念和感(gǎn)激。

  4.似(shì)乎正要说出抑扬顿挫的话来。

  赏析:表明事实并未出(chū)现,不过是(shì)作者想象中的情(qíng)景,而鼓舞的(de)力量(liàng)是巨(jù)大的。

  这(zhè)就强烈的表现了作者对(duì)藤野(yě)先(xiān)生的(de)怀念。

  5.因为状(zhuàng)况也(yě)无聊,说起来也无非使他失(shī)望(wàng),便连信也怕敢写了(le)。

  赏析:这(zhè)里(lǐ)透露了作者(zhě)对辛亥革(gé)命后中国依然是半殖民地半蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译封建社(shè)会的现状的失望和不满,从而也觉得(dé)无(wú)法(fǎ)报答藤野先(xiān)生(shēng)对自己对中国(guó)人民的关心和期望,含蓄的笔调更加(jiā)强了文章思想的深度。

朝花夕(xī)拾藤野先(xiān)生好词好句摘抄(chāo)

  朝花夕拾(shí)藤野先生好词好句摘抄,内容旦银猛如下:

  好词:

  1、物以希为贵:事物(wù)因稀少(shǎo)而觉得(dé)珍贵(guì)。

  同“物(wù)以稀(xī)为贵”。

  2、无非:不外,没(méi)别的。

  3、何尝:用在肯定形式前表示否定,有(yǒu)未尝、哪里、并(bìng)不(bù)是的意思(sī)。

  4、诘责:诘问(wèn)谴责。

  5、托辞:借口。

  6、寒颤额:冷(lěng)得颤抖的样子。

  7、脱漏:漏掉,遗漏。

  8、抑(yì)扬顿挫:抑(yì):降低;扬:升高;顿:停顿(dùn);挫:转折。

  指声音的高低起伏和(hé)停顿转折。

  9、小而言之:从小处来说,从细节(jié)来看。

  10、叮(dīng)嘱:叮咛,再三嘱(zhǔ)咐。

  好句:

  1、我先是住在监狱旁边一(yī)个客店里(lǐ)的,初冬搏伏已经颇冷,蚊子却还(hái)多,后来用(yòng)被盖了全身(shēn),用(yòng)衣(yī)服包(bāo)了(le)头脸,只(zhǐ)留(liú)两(liǎng)个鼻(bí)孔出(chū)气。

  在(zài)这呼吸不息的(de)地方(fāng),蚊子竟无从插嘴,居然睡安稳了。

  2、仙台(tái)是一个市(shì)镇,并不大,天冷(lěng)得利(lì)害(hài),还没有中国(guó)的学生(shēng)。

  3、有一天,本级的学生会(huì)干事到(dào)我寓(yù)里来了,要借我(wǒ)的讲义看。

  我(wǒ)检出来交给他们,却只翻检了一通,并没有(yǒu)带走。

  但(dàn)他们(men)一走,邮差就送到一封很(hěn)厚的信,拆开看时,第一句是:“ 你改悔罢(bà)!”

  4、这种(zhǒng)欢呼,是每看(kàn)一片都有的,但(dàn)在我(wǒ),这一声却特别听得刺耳。

  此(cǐ)后回到中(zhōng)国来,我看见那些闲看枪毙(bì)犯人的人们,他们也何尝(cháng)不(bù)酒醉似的喝彩(cǎi),一呜呼,无法可想!但在那(nà)时那地,我的意见却(què)变化(huà)了。

  5、我(wǒ)虽然觉得客(kè)店兼办囚(qiú)人的饭(fàn)食和(hé)我不相干,然(rán)而好意难却,也只得别寻(xún)相宜的住(zhù)处了。

  《藤野先生》创作背景(jǐng):

  1902年4月,鲁迅22岁,他怀着寻(xún)求救国救民真(zhēn)理(lǐ)的(de)理想,去(qù)日本留(liú)学,在东京的弘文学院补(bǔ)习日文。

  1904年9月,转(zhuǎn)赴仙(xiān)台,进仙台(tái)医学专门学校学(xué)医。

  毕(bì)业于蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译爱知县立医学(xué)校(现名古屋大学)的藤野先(xiān)生,在鲁迅入学的两个月前,升格为(wèi)仙台医学专门学(xué)校的解剖学教授。

  鲁迅在此(cǐ)认识了这位日本(běn)学(xué)者(zhě),并模桥且同他建(jiàn)立了深厚的师(shī)生友谊。

  在日本军国主(zhǔ)义影(yǐng)响下,当时的日本人对中国人(rén)民抱有狭隘的民族偏(piān)见。

  但(dàn)藤野先生并不如此(cǐ),他对来自弱国的鲁迅毫不歧视,倍加爱(ài)护,并以自(zì)己(jǐ)的高尚品(pǐn)质给鲁迅以极(jí)大的影响(xiǎng)。

  这篇散文写于1926年10月12日,当(dāng)时作者鲁迅正遭受北洋军阀及其御用文人的迫害(hài),从北京南(nán)下,来到厦门大学(xué)任(rèn)教,作者(zhě)作(zuò)此文予以(yǐ)怀念藤野先生,此(cǐ)文最初发(fā)表于同年十(shí)二月(yuè)出版的《莽原》半月刊第23期,后(hòu)收入(rù)散文(wén)集《朝(cháo)花夕拾》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=