绿茶通用站群绿茶通用站群

蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病

蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译是“而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺(nì)爱(ài)的人(rén)或(huò)事困扰的。

  关于祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)翻译以及祸患(huàn)常积于忽(hū)微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译,而智勇多困于所溺翻译的而(ér),而智勇多(duō)困于(yú)所溺是(shì)什么意思等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译

  “而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的(de)人反而常被所溺爱(ài)的人或事困扰。

  出自(zì)《五代(dài)史(shǐ)伶官传序(xù)》:“故方其(qí)盛也,举天下之豪杰(jié)莫能(néng)与之争;

  及其衰也,数(shù)十伶人困之,而(ér)身死(sǐ)国(guó)灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患常积(jī)于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺,岂独伶人也(yě)哉(zāi)!作《伶官传(chuán)》。

  ”译(yì)文:因此,当庄(zhuāng)宗强(qiáng)盛的时候,普天下的豪(háo)杰,都不能(néng)跟他抗争;

  等(děng)到他(tā)衰败的时候,几十个伶(líng)人围困他,就(jiù)自己丧命,国(guó)家灭亡(wáng),被(bèi)天下(xià)人讥笑。

 蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病 可见祸患常常(cháng)是由(yóu)微小的事(shì)情(qíng)积(jī)累而成的,聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困扰,难(nán)道只有(yǒu)宠(chǒng)爱伶人才(cái)会这(zhè)样吗?于是(shì)作《伶官(guān)传》。

  《五代史(shǐ)伶官传序》是宋代(dài)文学家欧阳修创(chuàng)作的一(yī)篇史论。

  此(cǐ)文通过对(duì)五代(dài)时(shí)期的后唐盛(shèng)衰过程的(de)具体分(fēn)析,推论出:“忧劳可(kě)以兴国(guó),逸豫可以亡(wáng)身(shēn)”和“祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺”的结论(lùn),说明国家兴衰败亡不由天命(mìng)而(ér)取决(jué)于“人事”,借以(yǐ)告诫当时北(běi)宋(sòng)王朝执政者(zhě)要吸(xī)取(qǔ)历史教(jiào)训,居安(ān)思危(wēi),防微(wēi)杜渐(jiàn),力(lì)戒骄(jiāo)侈纵(zòng)欲(yù)。

  文章开(kāi)门见山,提出(chū)全(quán)文(wén)主(zhǔ)旨:盛(shèng)衰之理,决定于(yú)人事(shì)。

  然(rán)后便从“人事(shì)”下笔,叙(xù)述(shù)庄宗由(yóu)盛转衰、骤(zhòu)兴骤(zhòu)亡的过程,以(yǐ)史实具体(tǐ)论证(zhèng)主旨。

  具体(tǐ)写(xiě)法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成(chéng)功时意气之盛(shèng),再叹(tàn)其失败(bài)蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后再辅以(yǐ)《尚书》古(gǔ)训,更增强(qiáng)了文章说服(fú)力。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史(shǐ)论结合(hé),笔带感(gǎn)慨,语调顿挫多姿,感(gǎn)染力(lì)很强,成为(wèi)历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病

评论

5+2=