绿茶通用站群绿茶通用站群

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于(yú)九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译文(wén)读音等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人(ré中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗n)、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣(chén)之(zhī)下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一(yī)般(bān)的良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天(tiān)下(xià)难得(dé)的(de)好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来(lái)像(xiàng)飞一样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是(shì)些才(cái)智低下(xià)的人,可以告诉他们识(shí)别一般(bān)的良马的方法,不能(néng)告诉他们(men)识别天下难得的好(hǎo)马的(de)方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的(de)人(rén),他观(guān)察识别天(tiān)下难得的好马的本领绝(jué)不在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道(dào):“是(shì)匹什(shén)么(me)样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的(de)人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在素质(zhì),深得(dé)它的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了(le)它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;

  只观察(chá)他所需(xū)要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的(de)好马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我(wǒ)们看(kàn)问(wèn)题要(yào)抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大(dà)家整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意(yì),供(gōng)大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文(wén)翻译

   秦穆公(gōng)召(zhào)见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您(nín)的(de)家族中(zhōng)有谁(shuí)能(néng)够继承(chéng)您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对于(yú)一般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨(gǔ)上观(guān)察得出来(lái)。

  而那天下难得的(de)千(qiān)里马(mǎ),好像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄(tí)印儿。

  我的孩子(zi)们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那(nà)只能意会,不可(kě)言(yán)传,仅(jǐn)凭(píng)自己相(xiāng)马(mǎ)的(de)经(jīng)验来判(pàn)断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的(de)人当中(zhōng),有一个名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他(tā)到各(gè)地(dì)去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三(sān)个(gè)月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  这时候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来(lái),又怎么能认识(shí)出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的是(shì)马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它(tā)的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它的(de)内部(bù),而忘记了它的(de)外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不(bù)见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文(wén)言文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所视(shì),而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化(中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗huà)史上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话(huà)故(gù)事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒(máng)。

  九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示是(shì)九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以及九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示,九方皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释(shì)启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文读(dú)音等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下(xià)之(zhī)马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆(mù)公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外(wài)。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄中间(jiān)有没有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一(yī)般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又好像没有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的子(zi)侄(zhí)们都是些才(cái)智低下的人,可以告(gào)诉他们识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察(chá)识别天(tiān)下难得的好马的本领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的(de)那个找好马的人,毛色(sè)公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是(shì)他(tā)胜过我千(qiān)万倍乃至(zhì)无数倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他(tā)所观(guān)察地是马的天(tiān)赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗(yào)观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本身价(jià)值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹(pǐ)天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意

   九方(fāng)皋相马文(wén)言(yán)文(wén)告(gào)诉我们(men)看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑(huò)。

  下面为大(dà)家整(zhěng)理了九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了!您的家族(zú)中有谁能(néng)够继承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一(yī)般的良(liáng)马,可以从其(qí)外表上、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出来。

  而那天下难得(dé)的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低下的人,对于(yú)好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对(duì)于(yú)千里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意会(huì),不可言传(chuán),仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经(jīng)验来判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴(chái)的人(rén)当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人(rén),他(tā)的相马技术(shù)不在我之下,请(qǐng)大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个(gè)月(yuè)后,回来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却(què)是一(yī)匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的(de)人连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎么能(néng)认识出(chū)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了(le)这(zhè)样的境界(jiè)!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的天赋和内在素(sù)质。

  深(shēn)得它(tā)的精(jīng)妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的(de);只(zhǐ)视察他所需(xū)要视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的(de)。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象看到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古代思想文化(huà)史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的典籍,属于(yú)诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子(zi)》是列子、列子(zi)弟子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇编。

  全(quán)书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而(ér)基本上(shàng)则以(yǐ)寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事(shì)一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

评论

5+2=