绿茶通用站群绿茶通用站群

压在玻璃窗边c,在窗户边c

压在玻璃窗边c,在窗户边c 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶(yé)?以吾观(guān)之(zhī),矜(jīn)于一(yī)妇人(rén),则可(kě)矣(yǐ),其(qí)他未(wèi)之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开(kāi)买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白(bái)天返(fǎn)回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻(qī)离他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇(fù)言翻译(yì)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封建官(guān)僚(liáo)的(de)讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国致君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱(ài)之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣(chén)也(yě)好多(duō)年(nián)了,买臣果然官(guān)运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息(xī)再(zài)也(yě)听不(bù)到了(le)。

  难道(dào)是天下没(méi)有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第(dì)。

 压在玻璃窗边c,在窗户边c 咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平(píng)三(sān)年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房(fáng)子让(ràng)她居住(zhù),给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些(xiē)年了(le),老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没(méi)有(yǒu)再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却(què)没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài压在玻璃窗边c,在窗户边c)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 压在玻璃窗边c,在窗户边c

评论

5+2=