陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈(ché我国最穷的5个城市,哪一个省最穷n)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理我国最穷的5个城市,哪一个省最穷(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司(sī)要奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话(huà)。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意(yì)思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文是中国(guó)古代(dài)的一(yī)种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的(de)口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
我国最穷的5个城市,哪一个省最穷 选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气(qì),要拿(ná)棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 我国最穷的5个城市,哪一个省最穷
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了