绿茶通用站群绿茶通用站群

225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子

225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿(lǜ)肥红瘦暗指什么感情和意思,绿(lǜ)肥红瘦暗指(zhǐ)什么意思是绿肥(féi)红瘦出自宋·李(lǐ)清照的(de)《如梦令(lìng)·昨夜雨(yǔ)疏(shū)风骤》,“绿肥红瘦”指的是花(huā)已逐渐(jiàn)开败,而(ér)草木(mù)枝叶正盛的暮(mù)春景(jǐng)色的(de)。

  关于绿肥(féi)红瘦暗(àn)指什么感情和意思(sī),绿肥红瘦暗指什么(me)意思以及绿肥(féi)红瘦暗指什(shén)么(me)感情(qíng)和意思(sī),知否绿肥红瘦(shòu)暗指(zhǐ)什么,绿肥红瘦暗指什(shén)么(me)意思,绿(lǜ)肥(féi)红瘦(shòu)暗指什么生(shēng)肖(xiào),绿肥红瘦暗(àn)指什么人等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

绿(lǜ)肥红瘦暗指什么感情和(hé)意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥红瘦出(chū)自宋·李清(qīng)照的《如梦令(lìng)·昨夜雨疏风(fēng)骤》,“绿肥(féi)红瘦(shòu)”指的是花已逐渐开(kāi)败,而(ér)草(cǎo)木枝(zhī)叶正盛(shèng)的暮春景色。

  绿肥红瘦出(chū)自宋·李清照(zhào)的《如(rú)梦令·昨(zuó)夜雨疏风(fēng)骤(zhòu)》,原句为:知(zhī)否(fǒu),知否(fǒu)?应是(shì)绿肥红瘦!翻译为:你可知(zhī)道,你可(kě)知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红(hóng)花凋零了。

  “知否?知(zhī)否(fǒu)?应(yīng)是(shì)绿肥(féi)红(hóng)瘦。

  ”这既是对(duì)侍女的反(fǎn)诘,也像是(shì)自(zì)言自语(yǔ):这个粗心(xīn)的丫头,你知(zhī)道不知道(dào),园中的海棠应该是绿(lǜ)叶(yè)繁(fán)茂、红花稀少才(cái)是。

  这句对白写(xiě)出(chū)了诗画(huà)所不能道,写出了伤春易春的闺中人复(fù)杂的神情口吻,可谓“传神之笔(bǐ)。

  “应是(shì)”,表明词人对窗外(wài)景象(xiàng)的推测与判断,口吻(wěn)极当。

  “绿(lǜ)”代替叶(yè),“红”代替花,是两(liǎng)种颜色的对比(bǐ);

  “肥”形容雨后(hòu)的叶子(zi)因水份充(chōng)足而茂(mào)盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因(yīn)不堪雨打而凋谢(xiè)稀少(shǎo),是两种(zhǒng)状态的对(duì)比。

  本来平平常常的(de)四个字,经词(cí)人的搭配组合,竟显(xiǎn)得如此色彩(cǎi)鲜明、形象生动,这实在是语言运用上的一个创造。

  由这四(sì)个字生发联想,那“红瘦”正是表(biǎo)明(míng)春天的渐渐消逝,而“绿肥”正(zhèng)是象征着绿叶成荫的盛(shèng)夏的(de)即将来临。

  这种极(jí)富概括性的语言,又实在(zài)令人叹(tàn)为观止。

绿(lǜ)肥红瘦暗指(zhǐ)什么感(gǎn)情和意思

   绿(lǜ)肥:指枝叶茂盛。

  红瘦:谓花朵稀少。

  这(zhè)首小词委婉(wǎn)地(dì)表达了作者怜花惜花的心情,也(yě)流露(lù)了内心的(de)苦闷(mèn)。

  词中着(zhe)意人物(wù)心理(lǐ)情绪的刻画。

  以景衬(chèn)情,委曲(qū)精(jīng)工。

  轻灵新(xīn)巧(qiǎo)而又(yòu)凄(qī)婉含蓄。

  极尽(jǐn)传(chuán)神(shén)之妙。

  

  

  

   如梦令·昨夜(yè)雨疏风(fēng)骤

   宋代:李(lǐ)清(qīng)照

   昨(zuó)夜雨(yǔ)疏风骤(zhòu),浓睡不消残酒(jiǔ)。

  试问卷帘人,却(què)道海(hǎi)棠(táng)依旧。

  知(zhī)否,知否?应(yīng)是(shì)绿肥红瘦。

   译文

   昨夜雨(yǔ)虽然下(xià)得稀(xī)疏(shū),但是风却劲吹不停,虽然(rán)睡了一夜(yè),仍有余醉未消。

  问(wèn)那正在卷帘的侍女,外面的情况如何(hé),她说海(hǎi)棠花依然和昨天一(yī)样。

  知道吗?知道吗?这个(gè)时225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子节应悉指(zhǐ)物(wù)该是绿叶繁(fán)茂,红(hóng)花凋零了。

   赏析

   “知(zhī)否?知否?应(yīng)是绿肥(féi)红瘦。

  ”这既是(shì)对(duì)侍女的(de)反(fǎn)诘,也像(xiàng)是自言自(zì)语(yǔ):这个(gè)粗心(xīn)的丫(yā)头(tóu),你知道不知(zhī)道,园中的海(hǎi)棠应该是绿叶(yè)繁茂、红花稀少才是(shì)。

  这(zhè)句对白(bái)写出了(le)诗画所不能道(dào),写出(chū)了伤春易(yì)春的闺中(zhōng)人复杂的神情口(kǒu)吻,可225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子谓(wèi)“传神之笔(bǐ)。

  “应是(shì)”,表明词人对窗(chuāng)外景象的推测与(yǔ)判断,口吻极当。

  因为她毕竟尚未亲(qīn)眼目(mù)睹,所以说话时(shí)要留有余地。

  同时,这一词语中也暗(àn)含(hán)着“必(bì)然是(shì)”和“不得(dé)不是”之意。

  海棠虽好,风雨无情,它是不(bù)可(kě)能(néng)长(zhǎng)开(kāi)不谢(xiè)的。

  一(yī)语之(zhī)中,含(hán)有不尽的无(wú)可奈何的惜(xī)花(huā)情(qíng)在,可谓语浅意深。

  而这(zhè)一层惜花的(de)殷殷情(qíng)意,自然(rán)是“卷帘人”所(suǒ)不(bù)能体察也(yě)无(wú)须(xū)更多(duō)理会的,她毕竟不能像她的女主人那样感情细腻,那样对自然和人生(shēng)有着(zhe)更深的感(gǎn)悟(wù)。

  这也许是(shì)她所以作出上面(miàn)的回答的原因。

   末了的(de)“绿肥红瘦”一(yī)语,更(gèng)是全词的精绝之笔,历来为(wèi)世人所称道。

  “绿”代替叶,“红”代替(tì)花,是两种(zhǒng)颜(yán)色(sè)的对比;“肥”形容(róng)雨后的叶(yè)子因水份(fèn)充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的(de)花朵因(yīn)不堪雨(yǔ)打(dǎ)而凋(diāo)谢(xiè)稀(xī)少,是(shì)两种状态的(de)对(duì)比。

  本来平平常常的四个字,经词人的(de)搭(dā)配组合,竟(jìng)显得如(rú)此色彩鲜明(míng)、形象生动(dòng),这(zhè)实在是语言(yán)运用上的(de)一个创造。

  由这四(sì)个字(zì)生发联想,那“红瘦”正是表明春(chūn)天(tiān)的渐渐消逝(shì),而(ér)“绿肥”正是象征着绿叶成荫的盛夏的即将来临。

  这种极富概括性(xìng)的语言,又实(shí)在令人叹为观止。

   此词借宿酒醒后询问花事的描(miáo)写,委婉地表(biǎo)达了作者怜花惜花的心情(qíng),充分体(tǐ)现出作(zuò)者对大(dà)自然、对春天的热爱,也流露了(le)内心的苦闷(mèn)。

  全词(cí)篇幅虽短,但含蓄蕴藉,意味深长,以景衬情,委曲精工,轻灵新巧,对人物心理情(qíng)绪的刻(kè)画栩栩如生(shēng),以对话推动词意发(fā)展,跌宕起伏(fú),极尽(jǐn)传神之妙,显(xiǎn)示出作者深厚的艺(yì)术(shù)功力。

   集评

   黄蓼园《寥园词(cí)选(xuǎn)》:“一问极有(yǒu)情,答以(yǐ)‘依旧’,答(dá)得(dé)极(jí)淡。

  跌出‘知否’二(èr)句来,而‘绿肥(féi)红瘦’,无限凄婉,却又妙在(zài)含蓄,短(duǎn)幅中藏无数曲折,自是圣于词者。

  ”225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子>

   胡云翼《宋词选》:李清(qīng)照在北宋颠覆之前的词颇多(duō)饮酒、惜花之作(zuò),反映出(chū)她那种极(jí)其悠闲、风雅的(de)生(shēng)活情调。

  这首词(cí)在写作上以(yǐ)寥(liáo)寥数语的对(duì)话(huà),曲折地(dì)表达出主人公(gōng)惜(xī)花的(de)心情(qíng),写(xiě)得那么传神。

  “绿肥(féi)红瘦”逗(dòu)谨(jǐn),用(yòng)语简炼(liàn),又很形象化。

   《唐(táng)宋(sòng)词百首详解》:这首词用寥寥数语,委婉地表达了(le)女主人惜花的心情,委(wěi)婉、活泼(pō)、平易、精炼,极尽传神之睁(zhēng)液妙(miào)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子

评论

5+2=