文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):
文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)
本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育(yù)。
人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布(bù)帛长短同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或(huò)相千万。
子比而(ér)同之,是(shì)乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他(tā)住所。
他的(de)门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所学的(de)东西(xī)而向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体力的人(rén)被人统治;
被人统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧(yáo不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友)又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的(de)关系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不(bù)要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会(huì)不同,国都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人(rén)欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相同(tóng);
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的(de)本(běn)性决定的。
有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们(men)平(píng)列等(děng)同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的(de)价(jià)钱(qián),人(rén)们难道会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的(de)办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕文公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可(kě)以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的(de)核(hé)心(xīn)是(shì)反对不劳而(ér)食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换的(de)重要(yào)作用,并(bìng)对(duì)物(wù)价(jià)方面有较深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子居(jū))。
战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子(zi)》一(yī)书(shū)。
孟(mèng)子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食(shí),难(nán)道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的(de)农具(jù)。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不(bù)一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派(pài)的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了