绿茶通用站群绿茶通用站群

兰州女人为什么戴头巾

兰州女人为什么戴头巾 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质的(de)。

  关于九方皋(gāo)相马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示(shì),九方皋相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文读音(yīn)等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原(yuán)文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告(gào)以良(liáng)马,不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马(mǎ)非(fēi)臣之下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又(yòu)何(hé)马(mǎ)之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一(yī)至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间(jiān)有没有可(kě)以派(pài)去寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉(sù)他(tā)们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人(rén),他观察识别(bié)天下难得的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

兰州女人为什么戴头巾  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他(tā)去(qù)寻(xún)找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公派人(rén)去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了(le)!您所推荐的那(nà)个找好马的人(rén),毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么是(shì)好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至无(wú)数倍(bèi)的(de)地方!九方皋(gāo)他所(suǒ)观(guān)察(chá)地(dì)是(shì)马的天(tiān)赋的内在素质,深得它的(de)精妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;

  明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看(kàn)见的(de),看不(bù)见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;

  只观察他所需要观察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马(mǎ),包(bāo)含着比相(xiāng)马(mǎ)本身价值更高的(de)道(dào)理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言文(wén)告(gào)诉我(wǒ)们看问题要(yào)抓住事(shì)物(wù)本质(zhì),不能为表面现弯(wān)扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下面为(wèi)大家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对(duì)于(yú)一般(bān)的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天(tiān)下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子(zi)们都是才能(néng)低下的人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉他(tā)们(men),对于千里马的(de)特征,那只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭自(zì)己相马的(de)经验来判断,他(tā)们(men)是无法掌握的。

  不过(guò),在过(guò)去同我一(yī)起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他的相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之下(xià),请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去(qù)寻找千里马。

   九方(fāng)皋到(dào)各处(chù)寻(xún)找了(le)三个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到兰州女人为什么戴头巾的是马的天(tiān)赋和(hé)内在素质(zhì)。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所(suǒ)不需(xū)要看见(jiàn)的(de);只视察(chá)他所需(xū)要视察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察(chá)的(de)。

  九方皋相马的(de)价(jià)值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言(yán)文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说,召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得(dé)其精(jīng)而(ér)忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;视(shì)其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的(de)寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马寓(yù)指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的(de)典籍(jí),属于(yú)诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部(bù)智慧之(zhī)书,它能开(kāi)启(qǐ)人(rén)们心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人(rén)以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子以及列子后学著作的(de)汇编。

  全(quán)书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲理散(sàn)文(wén)、寓(yù)言故事、神话故(gù)事、历(lì)史故(gù)事组成(chéng)。

  而基(jī)本上则以寓(yù)言形式来表达(dá)精微的(de)哲理(lǐ)。

  共(gòng)有(yǒu)神(shén)话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示(shì)是九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于(yú)九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)读音等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到(dào)本(běn)质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马(mǎ)也(yě)。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)译(yì)文

  秦(qín)穆公(gōng)对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以(yǐ)派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察(chá)出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都(dōu)是(shì)些才智低下的人(rén),可以告(gào)诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识(shí)别(bié)天(tiān)下难得(dé)的好马的方法。

  有个(gè)曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人(rén),他观察识别天下难得的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了(le)!您所推荐的那个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色(sè)公母都不(bù)知(zhī)道(dào),他(tā)怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了(le)这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方(fāng)皋(gāo)他所(suǒ)观察地(dì)是马的天赋(fù)的(de)内在(zài)素质,深(shēn)得(dé)它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需(xū)要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要观(guān)察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观(guān)察(chá)的。

  像九方皋这样(yàng)的(de)相(xiāng)马(mǎ),包(bāo)含着比相(xiāng)马本(běn)身价值更(gèng)高的(de)道理(lǐ)哩!”

  等(děng)到把那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)回驯(xùn)养使(shǐ)用(yòng),事(shì)实(shí)证明,它果然是一匹天下难(nán)得(dé)的好马。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓(zhuā)住(zhù)事物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马(mǎ),可以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察(chá)得出来。

  而那天(tiān)下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人看(kàn)不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的(de)足蹄(tí)印儿。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不(bù)在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻(xún)找千里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到(dào)各处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与(yǔ)公(gōng)母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又(yòu)怎么能认(rèn)识(shí)出千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的(de)境界!他真是高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是(shì)马的(de)天(tiān)赋(fù)和内在素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的(de),而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观(guān)察的。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千里(lǐ)马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下(xià)少(shǎo)有(yǒu)的(de)千里马。

文(wén)言(yán)文原文(wén)

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以(yǐ)天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)寓(yù)指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

兰州女人为什么戴头巾

   《列子》是(shì)中国古(gǔ)代(dài)思想(xiǎng)文(wén)化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人(rén)以启示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文(wén)、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而(ér)基本上则(zé)以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光(guāng)芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 兰州女人为什么戴头巾

评论

5+2=