绿茶通用站群绿茶通用站群

三眼蟹为什么没人吃,世界上最恐怖的螃蟹

三眼蟹为什么没人吃,世界上最恐怖的螃蟹 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)

  本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别(bié),长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(q三眼蟹为什么没人吃,世界上最恐怖的螃蟹iě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火三眼蟹为什么没人吃,世界上最恐怖的螃蟹(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把(bǎ)人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物(wù)品(pǐn)的本(běn)性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场(chǎng)货(huò)物交(jiāo)换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯(wān)咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如(rú)动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都。<三眼蟹为什么没人吃,世界上最恐怖的螃蟹/p>

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派(pài)的(de)代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 三眼蟹为什么没人吃,世界上最恐怖的螃蟹

评论

5+2=