绿茶通用站群绿茶通用站群

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  先公(gōng)四岁而孤(gū)全(quán)文(wén)翻译及(jí)注释,先公四岁而孤全文(wén)翻译答(dá)案是《先公四岁(suì)而(ér)孤》全文翻(fān)译是(shì)欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书的。

  关(guān)于先(xiān)公(gōng)四岁而孤(gū)全(quán)文翻译及注释(shì),先公四岁(suì)而孤(gū)全文翻译答案以(yǐ)及先公四岁而孤全文翻(fān)译及注(zhù)释,先公四岁而孤(gū)全文翻译(yì)古诗文(wén)网,先公四(sì)岁而孤全(quán)文(wén)翻译(yì)答案,先公(gōng)四岁而孤全文翻译字(zì)字落实,先公四岁(suì)而孤全文翻译,告诉我(wǒ)们什(shén)么等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤(gū)全文(wén)翻译答案

  《先公(gōng)四岁而(ér)孤》全文翻译是欧阳修先生四岁时父亲(qīn)就去世了,家境贫寒,没(méi)有钱供他读书。

  太夫人用芦苇秆在沙地上(shàng)写画,教给(gěi)他写字。

  还(hái)教给他诵读许(xǔ)多古人的篇章。

  到他年龄大些了,家里(lǐ)没有书可读,便就近(jìn)到读书(shū)人家去借(jiè)书来读,有时接(jiē)着进行抄(chāo)写。

  就这样(yàng)夜以继日、废(fèi)寝忘食,只(zhǐ)是(shì)致力读(dú)书(shū)。

  从小写(xiě)的诗、赋(fù)文字,下(xià)笔就有成人的水平,那(nà)样高了。

  原文:先公四(sì)岁(suì)而孤(gū),家贫无资。

  太夫人以荻(dí)画地,交易书字(zì)。

  多诵古(gǔ)人(rén)篇(piān)章。

  使学为诗。

  及(jí)其稍长,而家无书读,就闾(lǘ)里士人(rén)家借而(ér)读之(zhī),或因而抄录。

  抄录未(wèi)毕,已能诵其(qí)书,以至昼(zhòu)夜(yè)忘(wàng)寝食,唯读书是务(wù)。

  自幼所作诗(shī)赋文(wén)字,下(xià)笔(bǐ)以(yǐ)如成人。

  出自《祭欧阳文(wén)忠公》,王安石和(hé)苏轼所写(xiě)的两篇祭文, 总结、评论、赞美欧阳修一生人品功业。

  文(wén)章立意超卓, 笔力雄健(jiàn),为唐宋八大家古文(wén)中的名篇。

先(xiān)公四岁(suì)而(ér)孤的全文翻译(yì)是什么?

  【先公四岁而孤】翻译

  欧阳修先生(shēng)四(sì)岁时父(fù)亲(qīn)就(jiù)去世(shì)了,家境贫(pín)寒,没有钱供他读书。

  欧(ōu)阳修的母(mǔ)亲就用(yòng)芦苇秆在(zài)沙地上(shàng)写画(huà),教(jiào)给他写(xiě)字。

  还教给他(tā)诵读许多古人的(de)篇章,并开始学写(xiě)诗。

  到(dào)他年(nián)龄(líng)大些(xiē)了,家(jiā)里没(méi)有书可(kě)读,便就(jiù)近到(dào)日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国读书(shū)人家去借(jiè)书来读,有时进行抄写(xiě)。

  抄写还没完成,就可以背诵(sòng)这本书了。

  就这样夜以继日、废寝忘(wàng)食,只是致(zhì)力读书。

  从小写的诗、赋文字,下笔就有(yǒu)成人的水(shuǐ)平,那样就高了。

  

  【原文】

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国>  先(xiān)公四(sì)岁而孤,太(tài)夫人以荻画地,教以书字。

  多(duō)诵古(gǔ)人篇章,使学为(wèi)诗。

  及稍长,而家贫无书读,就闾(lǘ)里士人家借而读之,或因(yīn)而抄录(lù)。

  抄录未必,而(ér)已能诵(sòng)其(qí)书。

  以至昼夜忘寝食(shí),惟读书是(shì)务。

  自幼(yòu)所作诗(shī)赋文字,下笔已如成人。

  出处(chù):北宋欧阳(yáng)修(xiū)的《欧(ōu)阳公事迹》


  【注释】

  先公:指欧(ōu)阳修

  孤:失去(qù)父亲

  荻:指芦苇一(yī)类的植物

  以(yǐ):为了,来

  诵:森闷(mèn)(多诵(sòng)古(gǔ)人篇章)朗诵

  使:让

  为:做

  及:等(děng)到

  稍:稍微

  闾(lǘ)里:乡里、邻里

  士人:读书人

  或:有(yǒu)的(de)时候

  因(yīn):趁(chèn)机


  【作者简介】

  欧阳修ōu yáng xiū ,字永叔,自(zì)号醉翁,晚年号(hào)六一(yī)居(jū)士(shì),谥号文忠,世称欧(ōu)阳(yáng)文忠公,吉安永丰(今(jīn)属江(jiāng)西)人[自称(chēng)庐陵人],汉族,因吉州原属庐陵郡,出生于绵州(zhōu)(今四川绵阳)北宋(sòng)时期(qī)政治家、文学家、史学(xué)家(jiā)和诗人。

  与唐韩愈(yù),柳宗元,宋王安(ān)石,苏洵,苏轼(shì),苏辙(zhé),曾巩(gǒng)合称(chēng)“唐宋八大家”。

  他领导了(le)北宋诗(shī)文(wén)革(gé)新运动,继(jì)承(chéng)并发展了韩愈的古文理论。

  其散文创作的高度(dù)成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代(dài)文风。

  欧阳修在(zài)变革文风的同时(shí),也(yě)对诗风、词风进行了革新。

  在史学(xué)方面,也有(yǒu)较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰(zhuàn)《新五代史》,有《欧(ōu)阳文(wén)忠(zhōng)公集》传。


  【创作背景】

  欧阳修是(shì)“唐宋(sòng)八大(dà)家”之一。

  虽然家里贫穷,但(dàn)他克服此升(shēng)弯重重困难,勤学苦读(dú),终有所成。

  欧阳(yáng)修的经(jīng)历告(gào日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国)诉我们,只要有着(zhe)远大志向和吃苦精神,就一(yī)定(dìng)会成功。

  欧(ōu)阳修刻苦(kǔ)学习(xí)的精神值得(dé)我们赞赏和学习。

  欧阳修的成功,除了他自身的努力之(zhī)外,还(hái)有一个促进他成长的原(yuán)因是:家长的善于教育,严(yán)格要求。

  欧阳修四岁(suì)丧(sàng)父,家贫,其祖母(mǔ)以(yǐ)荻画(huà)地,教他写字。

  他四岁而(ér)孤(gū),随叔父在现湖北随(suí)州长大,幼年家贫无资,祖母(mǔ)以荻画地,教以识字(zì)。

  欧阳修自(zì)幼酷爱读书,常从城南李家借书抄读,他天资(zī)聪颖,又刻苦勤奋,往往(wǎng)书不(bù)待抄(chāo)完,已能成(chéng)诵。

  少年(nián)习(xí)作诗赋文章,文笔老练,有如(rú)成人,其叔由此看到了家族振(zhèn)兴的希(xī)望(wàng),曾对欧阳修的(de)母亲(qīn)说:“嫂无以家贫子幼为念(niàn),笑歼(jiān)此奇儿也!不唯(wéi)起家以(yǐ)大吾(wú)门,他日必(bì)名(míng)重(zhòng)当世。

  ”

  十岁时,欧阳修从李家得唐(táng)《昌黎先生文集》六卷,甚(shèn)爱其文,手(shǒu)不释卷,这为日后北宋诗文革新(xīn)运动播下了种子。

  仁宗天圣八年(nián)(1030)中(zhōng)进士。

  次年任西京(jīng)(今洛阳)留守推官,与梅(méi)尧臣(chén)、尹(yǐn)洙结为至交(jiāo),互(hù)相切磋诗文(wén)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

评论

5+2=