绿茶通用站群绿茶通用站群

沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思

沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离(lí)翁子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过(guò)官(guān)运(yùn)亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然(rán)官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事(shì)情(qíng)使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于(yú)求富(fù)贵(guì)而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其他的(de)没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君(jūn),使其(qí)成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻(qī)的(de)后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言(yán)文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存(cún),这也是仁(rén)爱(ài)之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那(nà),好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他(tā)这样吗(ma)?抑(yì)或是急(jí)于求(qiú)富(fù)贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是(shì)在一(yī)个妇人(rén)面(miàn)前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和(hé)七(qī)年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多(duō)次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居(jū)九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务(wù)事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给他(tā)爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目的(de)了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前(qián)妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住(z沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思hù)在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思

评论

5+2=