绿茶通用站群绿茶通用站群

杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪

杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示(shì),九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译(yì)文读(dú)音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不(bù)能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本质(zhì)。九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其(qí)所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没有可以派(pài)去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来(lái)的。

  天(tiān)下难得(dé)的(de)好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都(dōu)是些才智低下(xià)的人,可以告(gào)诉他们识别一般(bān)的良马的方法,不能告诉他们(men)识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的本(běn)领绝(jué)不在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公(gōng)接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过了三(sān)个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)来(lái)报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那(nà)匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑(hēi)色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的(de)内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了(le)它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的(de)。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着(zhe)比相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它(tā)果然是一匹天下(xià)难(nán)得的好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道(dào):“对于一般的良马,可(kě)以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出(chū)来(lái)。

  而那(nà)天下难(nán)得的千里(lǐ)马(mǎ),好像(xiàng)是(shì)若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬(yáng)的(de)尘(chén)土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的(de)足(zú)蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告(gào)诉他(tā)们,对于千里(lǐ)马(mǎ)的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的(de)经验来判(pàn)断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑(tiāo)过(guò)菜、担过(guò)柴的人当中,有(yǒu)一(yī)个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便召见(jiàn)了(le)九方皋,叫(jiào)他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个(gè)月后(hòu),回(huí)来报告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么(me)样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识(shí)出(chū)千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是(shì)马的天赋和内(nèi)在素质(zhì)。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的(de),看不见他所不需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才(cái)也,可告(gào)以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下(xià)也(yě),请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上著名的(de)典籍(jí),属于诸(zhū)家(jiā)学派(pài)著作(zuò),是一部智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以(yǐ)及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇编。

  全(quán)书(shū)八(bā)篇(piān),一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇(piān)闪烁着智慧的(de)光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示(shì)以及九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘(ché杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪n)弥(mí)辙,臣之子(zi),皆下才也,可告(gào)以良马,不可(kě)告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

九方(fāng)皋(gāo)相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年(nián)纪大了(le),您的子侄中间有没(méi)有可(kě)以(yǐ)派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是可以从(cóng)外形(xíng)容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的(de)马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞(fēi)一样地(dì)快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子侄(zhí)们都是些才智低下的人,可(kě)以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉(sù)他们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观(guān)察识(shí)别(bié)天下难得(dé)的(de)好马的本领绝不在我以下(xià),请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人(rén)去把那匹马牵来(lái),一看,却是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了(le)!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛(máo)色公母都(dōu)不知道,他怎(zěn)么(me)能懂得什么是好马,什么(me)不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达(dá)到(dào)了(le)这样(yàng)的(de)境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过(guò)我千万倍乃至无(wú)数倍的(de)地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观察地(dì)是(shì)马的天赋的内在素质(zhì),深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记(jì)了(le)它(tā)的粗糙之处;

 杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪 明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要(yào)看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九方皋(gāo)这样的相马(mǎ),包含着比相马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事(shì)实证明,它(tā)果(guǒ)然是(shì)一匹天下难得(dé)的(de)好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我(wǒ)们看问(wèn)题(tí)要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言(yán)文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公(gōng)召见伯乐(lè)说:“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够(gòu)继承您(nín)寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马,可以(yǐ)从其(qí)外表(biǎo)上(shàng)、筋(jīn)骨上观察(chá)得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能(néng)意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是无法(fǎ)掌握(wò)的。

  不(bù)过,在过去同我(wǒ)一起挑过(guò)菜、担(dān)过柴的人(rén)当中(zhōng),有(yǒu)一个名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋(gāo)到(dào)各(gè)处寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙(shā)丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎么能认识(shí)出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的(de)境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)看(kàn)到的是(shì)马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视察的(de),而遗(yí)漏(lòu)了他所不(bù)需(xū)要观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然(rán)是名(míng)不虚(xū)传(chuán)的、天下(xià)少有的(de)千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马,若(ruò)灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于(yú)马非(fēi)臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其(qí)所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化(huà)史上著名(míng)的(de)典(diǎn)籍(jí),属于诸(zhū)家学(xué)派著作,是(shì)一部智慧(huì)之(zhī)书,它(tā)能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟(dì)子以及(jí)列子后学著作(zuò)的(de)汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史(shǐ)故事(shì)组(zǔ)成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十(shí)一个,《说(shuō)符篇》有三十(shí)个。

  这(zhè)些神话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪

评论

5+2=