绿茶通用站群绿茶通用站群

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手法比喻和比拟怎么区分(fēn)的,比喻写作手(shǒu)法(fǎ)的作(zuò)用是比喻就是将彼物比(bǐ)此物,二者(zhě)具有相似性的。

  关(guān)于写作手(shǒu)法(fǎ)比喻和比拟怎么区分的(de),比喻(yù)写作手法的作用以及写作(zuò)手法比喻和(hé)比(bǐ)拟怎么区分的,比(bǐ)拟(nǐ)是(shì)写作手法吗,比喻写作手法的作用(yòng),比喻(yù)的写(xiě)作方法,比喻算写作手法等问题,小编将为你整理以下知识:

写作手(shǒu)法比喻和比拟怎么区(qū)分(fēn)的(de),比喻(yù)写作手法的(de)作用

  比(bǐ)喻就是将彼物比此物,二(èr)者具(jù)有相似性。

  拟人(rén)就是把事物人格化(huà),将本来(lái)不具备(bèi)人动作(zuò)和感情的(de)事物变成和人一样具有动作(zuò)和(hé)感情的样子。

二(èr)者区(qū)别(bié)

  1.本(běn)体的表(biǎo)现形式不同。

  比喻的(de)本日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国体可(kě)出现可不出现(xiàn),比拟的(de)本体必须出现。

  2.喻体(tǐ)是具体的事物,可(kě)以确认(rèn)。

  拟体(tǐ)不是(shì)具(jù)体事物(wù),不能确认。

  3.修辞目的(de)不同。

  比喻的(de)目的偏重于帮助读(dú)者(zhě)认识或明白某(mǒu)种事物。

  比(bǐ)拟的目(mù)的侧重(zhòng)于抒发某种情(qíng)感(gǎn),使(shǐ)读者(zhě)受到感染,进而产生某种感情。

比喻与拟人(rén)例子

  比喻(yù)

  就是将彼物比此(cǐ)物,二者具有(yǒu)相似(shì)性(xìng)。

 日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国 例如:天上的白云像棉(mián)花。

  很(hěn)显然,这个例子(zi)是比(bǐ)喻句,因(yīn)为这个句子有本体“白云”、喻体“棉花”和比喻(yù)词“像”。

  通过例子,可以知道判断一个句(jù)子(zi)是(shì)不(bù)是比(bǐ)喻句(jù),不是(shì)出现“好(hǎo)像”“好似”“仿佛”“像(xiàng)”等(děng)词(cí)语就(jiù)是比喻句了(le),而是要有(yǒu)本体(tǐ)、喻体(tǐ)。

  拟人

  就是把(bǎ)事物人(rén)格化,将本来不具备人动作和感情的事物(wù)变成和人一样具有动作和感情的(de)样子。

  拟人就是把物当人写,赋(fù)予物以人(rén)的动(dòng)作行为或(huò)思想情感。

  如:小草偷偷地从土里钻出(chū)来,嫩嫩的,绿绿的。

  这(zhè)个句子(zi)就是(shì)采用拟人(rén)的修(xiū)辞手法,一个(gè)“钻(zuān)”更加形(xíng)象生动地展现了小草旺盛的生(shēng)命力。

常(cháng)见写(xiě)作手(shǒu)法(fǎ)

  夸张(zhāng)、对比、比喻、拟人、悬念(niàn)、照应、联想(xiǎng)、想象、抑扬结合、点面结(jié)合、动静结(jié)合、叙议结合、情景(jǐng)交融、衬(chèn)托对比、伏(fú)笔照(zhào)应、托物言志(zhì)、白描细描、铺垫悬念、正面侧面(miàn)比喻象征(zhēng)、借(jiè)古(gǔ)讽今、卒章显志、承上启(qǐ)下、开门见山、烘托、渲(xuàn)染、动(dòng)静相衬、虚(xū)实相(xiāng)生(shēng)、实写与虚写、托物(wù)寓意、咏物抒情等。

作文中常见(jiàn)的比(bǐ)喻(yù)和比拟(nǐ)修(xiū)辞手(shǒu)法的区别(bié)

    导语:比喻(yù)和比拟,都(dōu)是加强语言形象性的修辞手段,但它们是(shì)两种(zhǒng)不同(tóng)的修辞方式。

  下(xià)面是我整理的作文中常(cháng)见的比(bǐ)喻(yù)和比(bǐ)拟修辞手法的(de)区(qū)别的(de)相(xiāng)关(guān)内(nèi)容,欢(huān)迎阅读。

  

     比拟是物的(de)人化或人的物化或把甲(jiǎ)物拟(nǐ)作乙物(wù),具有思想的(de)跳跃(yuè)性,能使读者展开(kāi)想象(xiàng)的翅膀,捕捉它的意境(jìng),体味它的深(shēn)意(yì)。

  

     比拟分为拟人和(hé)拟物。

  

     比拟离(lí)不开联想和想象。

  

     比拟(nǐ)是(shì)根据本体事物和拟作事物之间的可(kě)拟性,借助(zhù)联想和想(xiǎng)象而形成的辞格(gé),因(yīn)此(cǐ)联想是通向比拟(nǐ)的桥梁,想象(xiàng)是比(bǐ)拟的(de)翅(chì)膀(bǎng)。

  

     比拟(nǐ)具(jù)有很(hěn)强的感情色彩(cǎi),是作(zuò)者用自(zì)己(jǐ)自(zì)然流(liú)露的强烈感情去(qù)感染读者的一种辞格。

  

     比拟句:就是(shì)借助丰富灶凯的想(xiǎng)像,把物(wù)当成人来写,或把(bǎ)人当成物(wù)来写,或把甲物当成乙物来写。

  

     比喻(yù):比喻 就是打(dǎ)比方,是用本质不(bù)同(tóng)而(ér)又有相似点的事物描绘(huì)事物(wù)或说明道理的辞格。

  

     拟人:把事物人(rén)格化,把本来不具(jù)备人的(de)一些动作和感情的事(shì)物变成和(hé)人(rén)一样的。

  

     拟人(rén)就包(bāo)括在(zài)比拟之中。

  

     比喻与比拟的性质(zhì)不同(tóng)、作(zuò)用不(bù)同.比喻是用与(yǔ)本(běn)体(tǐ)事物有相似点的(de)另一事物(wù)作比(bǐ)也就是(shì)打比(bǐ)方;一(yī)定得有(yǒu)相似点,通过相(xiāng)衡辩袜似点使本体同(tóng)喻体联(lián)系起来,唤起人们的联想,使人更具体地惑知事物。

  比拟即模拟,它是(shì)用(yòng)乙事(shì)物(wù)具有的特性(xìng)(包括称渭、动作、行为等(děng))写甲事物,或者说(shuō)是把乙事物(wù)的特性强加于甲事物。

  乙(yǐ)事物般是有生(shēng)命(mìng)力的,能活动,有感情的;它比甲事物具体(tǐ)实在,于是本来(lái)较(jiào)抽(chōu)象(xiàng)、不太实在(zài)的事物变得具体实(shí)在了,当然就(jiù)增添(tiān)了(le)语言的(de)生动性。

  

     总(zǒng)结:由咐(日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国fù)激此(cǐ)可见,比(bǐ)喻强调的是甲乙两物(wù)的相(xiāng)似性,而比拟却是利用它(tā)们之(zhī)间的不同特性,使两体融为一(yī)体,这(zhè)是区(qū)别比喻和比(bǐ)拟最重要的标(biāo)志。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

评论

5+2=