文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的(de)。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)
本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);
治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;
益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民(mín)人育。
人之有道也(yě),饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼(yì)之,使(shǐ)自得(dé)之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分(fēn)人(rén)以财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下(xià)得人难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人(rén)岂为(wèi)之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您(nín)的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所(suǒ)。
他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后(hòu)稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的(de)关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们(men),对他(tā)们(men)施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地(dì)种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。
把财物分(fēn)给别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道(dào)不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的。
有的(de)相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋(xié)子和(hé)制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一(yī)块可以(yǐ)耕(gēng)种分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导的土地,经营效果甚(shèn)好。
大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他(tā)还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并(bìng)对物(wù)价方面有较深入(rù)的研究(jiū)、认(rèn)识。
许行以其独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:
一、原(yuán)文
有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中国(guó)可得(dé)而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住处(chù)。
他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事。
况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的(de)人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这(zhè)里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶(táo)分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(guó)(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了