陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲(qīn)教育(yù)你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的(de)陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的(de)意思我(wǒ)都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子(zi)解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国(guó)古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米 陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了