绿茶通用站群绿茶通用站群

a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大

a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì)是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反(fǎn)而(ér)常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰(rǎo)的。

  关于祸患常积(jī)于忽微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译以及祸(huò)患常积(jī)于忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸患常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译的而,而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺是什(shén)么意思等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

祸患常积于忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译

  “而智勇多困于所溺”的(de)翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢的人反而常(cháng)被所溺爱(ài)的人或事困(kùn)扰(rǎo)。

  出(chū)自(zì)《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方其(qí)盛也,举天下(xià)之(zhī)豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人困之(zhī),而(ér)身死(sǐ)国灭(miè),为天下(xià)笑。

  夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译(yì)文:因此(cǐ),当(dāng)庄宗强(qiáng)盛的时候,普天(tiān)下的豪杰(jié),都不(bù)能(néng)跟他抗(kàng)争;

  等到他衰败(bài)的(de)时候(hòu),几十个(gè)伶人围(wéi)困他(tā),就(jiù)自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下人讥(jī)笑。

  可见祸患常(cháng)常是(shì)由微小的(de)事(shì)情积累而(ér)成的(de),聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而(ér)常被所溺爱的人(rén)或事困扰,难(nán)道只有宠爱伶人才会(huì)这样(yàng)吗?于是(shì)作《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶官(guān)传(chuán)序》是宋(sòng)代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过对五代时期的(de)后唐盛衰过(guò)程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国(guó),逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常积(jī)于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的结论,说(shuō)明国家兴(xīng)衰败亡不由天命而(ér)取决(jué)于“人事”,借以告诫当(dāng)时北宋王朝执政者(zhě)要吸(xī)取历史教训,居安思(sī)危,防微杜(dù)渐(jia5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大àn),力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全(quán)文主(zhǔ)旨:盛衰之理,决定于人(rén)事。

  然后便(biàn)从(cóng)“人事”下(xià)笔,叙(xù)述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的(de)过程,以史实具体(tǐ)论证主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成(chéa5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大ng)功时意气之盛(shèng),再叹其失败时形势之衰(shuāi),兴(xīng)与亡、盛与衰前后(hòu)对照,强烈(liè)感人(rén),最(zuì)后再辅以《尚书》古训a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大,更增强了(le)文章说服力。

  全文(wén)紧(jǐn)扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史论结合,笔(bǐ)带感慨,语(yǔ)调(diào)顿挫多姿(zī),感染(rǎn)力很强,成(chéng)为历来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大

评论

5+2=