绿茶通用站群绿茶通用站群

讳疾忌医的故事简短,讳疾忌医的故事和寓意

讳疾忌医的故事简短,讳疾忌医的故事和寓意 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文(wén),古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其(qí)去(qù)妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁(wēng)子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为讳疾忌医的故事简短,讳疾忌医的故事和寓意己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作为自(zì)己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这(z讳疾忌医的故事简短,讳疾忌医的故事和寓意hè)也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。<讳疾忌医的故事简短,讳疾忌医的故事和寓意/p>

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了(le),好(hǎo)多年了(le)。

  通(tōng)达:做高(gāo)官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三(sān)年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开(kāi)平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年(nián)了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到(dào)官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的(de)对(duì)象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言(yán)翻译等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利(lì),借(jiè)朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文(wén)言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的(de)时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官运亨(hēng)通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说的话(huà),了无(wú)声息再也听不到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了(le),其(qí)他的(de)没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使(shǐ)其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看到他的(de)前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷(yé)表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官(guān)服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng))的话(huà),却(què)没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 讳疾忌医的故事简短,讳疾忌医的故事和寓意

评论

5+2=