绿茶通用站群绿茶通用站群

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 英语对应词是什么意思,hungry对应词是什么意思

  英语对应词是(shì)什么意思,hungry对(duì)应词是什(shén)么意(yì)思是对应词(cí)指(zhǐ)与(yǔ)之相对(duì)应、意思相关的词语的。

  关(guān)于英语对应词是什么(me)意思,hungry对(duì)应词是什么意思以及魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段英语对(duì)应词是什么(me)意(yì)思,boy的对应词是什么意思,hungry对应(yīng)词(cí)是什(shén)么意(yì)思(sī),go对应词是什(shén)么意思(sī),morning对应词是什么意思等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

英语对(duì)应词是什么(me)意思,hungry对应词是什么意思(sī)

  对应词(cí)指与之相对应(yīng)、意(yì)思相(xiāng)关的词(cí)语。

  指不同语言间(jiān)可以(yǐ)对(duì)译的词。

  如:英语的friend可(kě)用(yòng)汉语的(de)“朋友”来译,汉语的“朋友”也可用英语的friend来译。

  有的意义(yì)完全(quán)对(duì)等,是对等词。

对应词(cí)是什么意思

  指不同语言(yán)间可以对译的(de)词。

  如英语的friend可用(yòng)汉语的“朋友(yǒu)”来译,汉(hàn)语(yǔ)的(de)“朋(péng)友”也可用英语(yǔ)的(de)friend来译。

  有(yǒ魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段; line-height: 24px;'>魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段u)的(de)意义完全对等(děng),是对等词。

  有的(de)是以某(mǒu)个或某些(xiē)意义形成(chéng)对应,其他意义(yì)并不对(duì)应,即两个词的意义多少不对等。

  对应词,是具(jù)有性(xìng)别、方(fāng)向、左右等相对但不对立(lì)的(de)性(xìng)质,是能构成一(yī)对(duì)的词(cí),不是中(zhōng)文的反(fǎn)义(yì)词。

  比如(rú)父(fù)母、哥姐、爷奶等等,下面(miàn)是对(duì)应词例(lì)子:

  one—first,two—second,three—third,four—fourth,five—fifth,six—sixth。

  对应词(cí)仅从字面意(yì)思来看,表(biǎo)示“对应词”的单词(cí)是equivalent或counterpart,两个或几(jǐ)个(gè)等(děng)同可用作替(tì)代(dài)物(wù)的东西(xī)或(huò)作用、性质等相当的(de)事(shì)物,具有性别、方向、左右等相对但不对立的性质,是能构成(chéng)一对的词,不是中文的反义(yì)词。

  如:

  1、ThewordhasnoequivalentinEnglish.这个词在英语中(zhōng)没有对应词。

  2、awordwhichhasnodirectequivalentinEnglish.在英语中(zhōng)找(zhǎo)不到对应词的字。

“hungry”的对应词是什么?

  “hungry”的对应(yīng)词是:full。

  1、hungry

  英 [hgr]  美 [hgr] 

  adj. 饥(jī)饿的(de)埋历段;渴望(wàng)的;荒年的;不毛的

  短语

  Hungry Shapes 饥饿的方块们 ; 饥饿(è)的图形 ; 饥饿的方块

  Hungry Ghosts 饿鬼 ; 明阳山的饿鬼(guǐ) ; 饥饿的幽灵

  Hungry Hearts 饥饿(è)的心 ; 幸福魔(mó)天伦(lún)

  2、full

  英 [fl]  美 [fl] 

  adj. 完全的(de),完整的(de);满(mǎn)的,充满的;丰(fēng)富的;完美的(de);丰满的;详尽的

  adv. 十分,非常(cháng);完全(quán)地(dì);整整

  vt. 把烂巧衣服缝得宽大

  n. 全部;完整

  短语

  Full custom 全定制(zhì)

  Full set 全套 ; 所有原装配(pèi)件 ; 一(yī)掏球棒 ; 全组

  full milk 全脂牛奶 ; 全乳

  扩展资料

  full的用法

  full的基本意思是“满,充满”,指(zhǐ)容器或空间不能再(zài)装下某物或人(rén),也可表(biǎo)示“吃(chī)饱了”。

  full引申可表示“完全,全部”。

  full作“满的(de)”解(jiě)时是绝对意义的形(xíng)容词,不(bù)用于比较等级。

  但作“完整(zhěng)的”解时可用于比较等级。

  full用作形容词(cí)时在(zài)句中作定语或表(biǎo)语(yǔ)。

  full of的意思是“充满…的”弯誉(yù),在句中作表语或后(hòu)置定语。

  full to表示“到(dào)…程(chéng)度”, to是介词,其后接名(míng)词或动名词。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=