绿茶通用站群绿茶通用站群

本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句

本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻(fān)译等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物(wù)为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向(xiàng),何(hé)尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了(le)无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急(jí)于(yú)求富(fù)贵而(ér)没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句p>

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编(biān)其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任(rèn)用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且(qiě)白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文(wén),古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古(gǔ)讽(fěng)今,言(yán)辞犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为自己(jǐ)的(de)使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难(nán)道是(shì)天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而(ér)没(méi)有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足(zú)了(le),其他的(de)没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让(ràng)她(tā)居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有(yǒu)些(xiē)年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢(ne)?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其(qí)妻离(lí)他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受(shòu),不(bù)思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句

评论

5+2=