陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训(xùn)话(huà)。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用(yòng)棍(gùn)子打当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成(chéng)的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气(qì),要拿棍(gùn)子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话(huà)的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有(yǒu)一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日)听我的话(huà),这(zhè)是什(shén)么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词(cí),指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了