相信(xìn)大家对陶(táo)渊明的桃(táo)花(huā)源记都不陌(mò)生。上学的时候也(yě)都(dōu)学过。对(duì)于世人来说桃花源是一(yī)个不可多得的(de)地方。同时也是很多人非常(cháng)向往的地方。唯美的田园生(shēng)活。让看(kàn)过桃花源记的人有一种流连忘返的感觉。但是现在有人细细的分析了桃(táo)花源这个地方。也(yě)有人做出了不同的解释。有人说桃花源其实就是一个死人国,原本(běn)唯(wéi)美的画面感一下子变成了恐怖的画面。桃(táo)花源记其实是死人国(guó)吗(ma)?众(zhòng)人向往的真相却如此恐(kǒng)怖。
桃花(huā)源记其(qí)实是死人国
如(rú)果(guǒ)单纯的从(cóng)陶渊(yuān)明(míng)的桃花(huā)源记一文来看(kàn)。简直(zhí)就是(shì)最美的世外桃源。对于(yú)在繁华(huá)都市生活久了的人。多么渴望能够一个这(zhè)样(yàng)的地方可以栖息(xī)养老。也不枉此生。但是现代人对这个桃花源却赋予了不一样(yàng)的(de)另一番色(sè)彩。一(yī)起来看看大家(jiā)都有什(shén)么样新的解释。
因为在原文中(zhōng)作者陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(zhě)提到了“阡陌”交通。后人的解(jiě)释是阡(qiān)陌(mò)指的(de)是通往坟地的小(xiǎo)路。“初极狭,才通(tōng)人”有人(rén)理解(jiě)为这和墓葬规(guī)定(dìng)很(hěn)相符合。入口(kǒu)很(hěn)窄小。“屋(wū)舍俨然”就是说房子(zi)很整齐像是墓地里的坟墓整齐的排列(liè)。文中说到的问今是何世,乃不知有汉(hàn),所以有人(rén)推测这些人(rén)都是在秦(qín)朝时候(hòu)战乱(luàn)中死去(qù)的亡魂生活在(zài)这里。
桃花(huā)源记其实是死人国
而且渔夫从(cóng)这(zhè)里出去的时候做的记号后来都(dōu)不(bù)见了。太守(shǒu)派人按照渔夫说的(de)路来(lái)说结果迷路了,连回去的(de)路也没(méi)有找(zhǎo)到(dào)。这可能是那些阴魂为(wèi)了找替身(shēn)好投(tóu)胎。所以(yǐ)把(bǎ)这些(xiē)人困在了死人(rén)国。南阳刘子冀,未果,寻病终(zhōng),是因为这件事像(xiàng)一(yī)个诅(zǔ)咒(zhòu)一样害了刘子冀最后丧(sàng)命(mìng)。这件事情后来也(yě)从(cóng)此再无人(rén)提(tí)起。直到最后这件事(shì)情(qíng)传(chuán)到了(le)陶(táo)渊明那里。才(cái)有(yǒu)了现在大家看到的(de)桃花源记。
但是也有很多网友表示了不同(tóng)的看法。就像是当(dāng)初大家对桃花源(yuán)记的理解一样。那是一(yī)个世人(rén)向往的恬静(jìng)的(de)美好的田园生(shēng)活(huó)的地(dì)方。那里没有战争与(yǔ)世(shì)无争,环境优(yōu)美青(陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译qīng)山绿水,与外面(miàn)的世界(jiè)形成了鲜(xiān)明(míng)的对比。所以(yǐ)大家也理解(jiě)为这只是作者对美好(hǎo)生(shēng)活(huó)的一种渴望(wàng)和向往(wǎng)。同样(yàng)的原文(wén)大家(jiā)理解出来的意(yì)思(sī)却是(shì)相差(chà)甚远。所以很多事(shì)情(qíng)如果理解的太深还(hái)真(zhēn)的会徒增很多(duō)恐怖气息的。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了