文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒(tú)数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻(wén)道也(yě)。
贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得(dé)而食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千万。
子(zi)比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君(jūn)主;
虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没有(yǒu)教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心(xīn),又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。
把(bǎ)财(cái)物分给别(bié)人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君主之道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;
鞋子(zi),大(dà)小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致,是物品的(de)本性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。
您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会(huì)去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去(qù)做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行简介(jiè)许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席(xí)为生(shēng)。
滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文(wén)公根(gēn)据许行的(de)要(yào)求(qiú),划给(gěi)他一块可(唇炎吃什么维生素,唇炎吃什么维生素好kě)以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳而食(shí)。
他(tā)以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对(duì)物价方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。
许行以其独(dú)到的农家思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农业(yè)思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子居(jū))。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。唇炎吃什么维生素,唇炎吃什么维生素好
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。
况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力(lì)的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的(de)农具(jù)。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代(dài)的(de)贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不(bù)一(yī)样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者(zhě)简介
孟子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵(guì)君轻的(de)思想。
代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 唇炎吃什么维生素,唇炎吃什么维生素好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了