绿茶通用站群绿茶通用站群

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么

  辍耕之垄上的意(yì)思,垄上的意思是什么是“垄上(shàng)”的意思是(shì)田(tián)埂(gěng)上面的。

  关(guān)于辍耕之垄上的意思,垄上的意(yì)思是(shì)什(shén)么以及辍耕之垄上的意思,缀耕(gēng)之垄上的意思,垄上的意思是什(shén)么,垄上的意思解释(shì),垄(lǒng)的(de)意思是什(shén)么?等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

辍耕之(zhī)垄上的意(yì)思,垄上的意(yì)思是(shì)什(shén)么

  “垄上”的意(yì)思是田(tián)埂上面(miàn)。

  “垄”(lǒng),是一个汉语汉字,意思为:埂子,田埂,指乡村(cūn)田间种植作物的(de)土行(xíng),中间以(yǐ)土高高填起(qǐ)来(lái),高于两侧的土地。

  “上”(shàng),汉(hàn)语(yǔ)常用字(zì),一级字,读作shàng。

  指(zhǐ)事字,下面的一(yī)长横(héng)代表水平线,上面(miàn)的一短横是指示性(xìng)符号,表示位置在水平线以(yǐ)上这(zhè)一(yī)概念。

  作名词时,意为高(gāo)处;

  作(zuò)动词时,指垂直(zhí)的动作,往上(shàng);

  作形容词时(shí),指(zhǐ)高贵的(de),级别高(gāo)的(de)。

辍耕之垄上(之)是什(shén)么(me)意思?

  到(dào)、去(qù),是动(dòng)词。

  辍耕(gēng)之垄上(shàng)是停止耕作走到(dào)田埂高地上休息。

  此句出自司马迁《陈涉世家》。

  原文节选(xuǎn):

  陈胜者,阳城人(rén)也,字(zì)涉。

  吴广者,阳夏人也(yě),字叔。

  陈涉少(shǎo)时,尝与(yǔ)人佣(yōng)耕(gēng),辍耕(gēng)之垄上,怅(chàng)恨久之,曰:“苟富贵(guì),无相忘。

  ”

  佣者笑而(ér)应曰:“若(ruò)为佣耕,何(hé)富贵也(yě)?”陈涉太息曰:“嗟(jiē)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译乎!燕(yàn)雀安(ān)知鸿(hóng)鹄之志哉(zāi)!”

  释义:

  陈胜是阳城(chéng)人,字涉。

  吴(wú)广是(shì)阳夏(xià)人,字叔。

  陈(chén)胜年轻的(de)时候,曾经和别人(rén)一起(qǐ)被雇佣给(gěi)人耕地,(槐(huái)改一天他)停止耕作走到(dào)田埂高地上休(xiū)息,因失望而叹(tàn)息了(le)许久(jiǔ),说:“如果(guǒ)有(yǒu)谁富贵了,不要忘记大(dà)家(jiā)呀。

  ”

  一起耕(gēng)作的同伴笑(xiào)着(zhe)回答说:“你一个受雇耕作的(de)人,哪(nǎ)来的(de)富贵呢?”陈(chén)胜(shèng)长叹(tàn)一声说:“唉(āi),燕雀(què)怎么(me)能知道鸿(hóng)鹄的志(zhì)向呢?”

  扩(kuò)展资料

  之字(zì)在古文中的其他用法:

  1、动(dòng)词,本义,出(chū)、进、发展。

  例句(jù):大道之行也(yě),天下为公,选贤(xián)与能,讲信(xìn)修睦。

  ——《礼记》

  译文:在大道施行的(de)时(shí)候(hòu),天下(xià)是(shì)人们所(suǒ)共有(yǒu)的(de),把(bǎ)有(yǒu)贤德、有才租销能的(de)人选出来(lái),(人人)讲求(qiú)诚信,崇尚和睦。

  2、助词,表示之(zhī)前后(hòu)之交集,常可译作的(de)。

  例句:马之千里者。

  ——唐代(dài)文学(xué)韩愈《马说》

  译文:能(néng)够(gòu)日(rì)行千里的马。

  3、代词,他,她,它(tā)(们)。

  例句:人皆吊之(zhī)。

  ——西汉刘向《塞翁(wēng)失马(mǎ)》

  译文:人们都前来(lái)慰问(wèn)塞(sāi)翁。

  4、作宾语(yǔ)前置(倒装句(jù))的杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译标(biāo)志(zhì)。

  例句:何陋(lòu)之有?——先秦(qín)孔子《论语·子(zi)罕(hǎn)第(dì)九》

  译文:有什么简陋(lòu)的呢?

  5、用在句末补足音节(jié),无实义。

  例句(jù):怅(chàng)恨久之(zhī)。

  ——汉司马迁《陈涉世家(jiā)》

  译文(wén):因(yīn)弊(bì)明游失(shī)望而叹息了许久。

  参考资料来源:百度百科—陈涉世家

未经允许不得转载:绿茶通用站群 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=