绿茶通用站群绿茶通用站群

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 陌上人如玉公子世无双意思是什么,陌上人如玉,公子世无双意思出处

  陌上人(rén)如玉公(gōng)子世(shì)无(wú)双(shuāng)意思是什(shén)么,陌上人(rén)如玉,公子世无双意思出处是“陌上人如玉,公子(zi)世无双”意思是指女子容(róng)颜美(měi)丽(lì)倾(qīng)城,翩翩公(gōng)子绝世无双的。

  关(guān)于陌上人(rén)如(rú)玉公(gōng)子(zi)世无双意思是什么,陌上人(rén)如玉,公子世无双意思出(chū)处以及陌上(shàng)人如玉公(gōng)子(zi)世(shì)无(wú)双意思是什(shén)么(me),陌上人如玉,公子世无双意思全诗,陌上人如玉,公子世无双意(yì)思出处,陌上(shàng)人(rén)如玉,公(gōng)子(zi)世无双意思类似的句子,陌上人如玉公子世无双意思相近(jìn)的诗句等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

陌上人如玉公子(zi)世无双意思(sī)是什么,陌(mò)上人如玉,公子世(shì)无双意思(sī)出(chū)处

  “陌上(shàng)人如玉,公子世无双”意思是指女子容颜(yán)美丽(lì)倾(qīng)城,翩(piān)翩公(gōng)子绝世无双。

  是说两人(rén)郎(láng)才女貌(mào),天作之和,现多用于赞美形(xíng)容温润古装男子。

  改编(biān)自一(yī)首诗中的“君(jūn)子世(shì)无双,陌上人如玉(yù)”。

  原文(wén):青楼斜(xié)影疏(shū),良人如(rú)初顾。

  纤(xiān)手如玉脂,淡妆(zhuāng)胜罗(luó)敷。

  引君入(rù)香堂,言词论(lùn)今古。

  君(jūn)心城切切,妾意(yì)情楚楚。

  盟定三生约,共谱月下曲(qū)。

  岂料鸳鸯棒,分飞相思苦。

  纵(zòng)有抱柱(zhù)信(xìn),不能容世俗(sú)。

  君子世无双,陌上人如玉(yù)。

  不能(néng)同世生,但求同归土。

  这首诗的意思是指昔(xī)日(rì)路上(shàng)相(xiāng)逢(féng)时,美人如玉,公子(zi)无双,郎才女貌,青梅竹马,可惜如今却无缘相会,空惹(rě)相思,陌上指的是比较魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段高(gāo)的地方。

  两人(rén)郎才女貌,天(tiān)作之和,却自此(cǐ)无缘,全诗表达了一种悲伤(shāng)之情。

陌上人(rén)如(rú)玉,公子世无(wú)双意思是什(shén)么?

  “陌上人如玉”本(běn)来(lái)是指女子的容颜美丽而倾城,“君子世无双”是说翩(piān)翩公子绝(jué)世无(wú)双。

  两(liǎng)句放在一起慧(huì)脊(jí)应该是说(shuō)两人郎才女貌,天作之合(hé)。

  后被(bèi)古风爱好者改编为“陌上人(rén)如玉,公子祥慧世无(wú)双”,最初是古风爱好者用来形容乔振宇(yǔ)在(zài)《雪花女神龙(lóng)》中饰演(yǎn)的欧阳前宴渗明日。

  现在(zài)许多人在形容翩翩古(gǔ)装公子的(de)时候(hòu)也会用这句话。

  扩展资料

  “陌上人如玉”是站在田间的那个(gè)人是(shì)个如(rú)玉般(bān)美丽的美女,还有下一句,公子世无双是(shì)说翩翩(piān)公(gōng)子绝(jué)世(shì)无(wú)双。<魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段/p>

  大(dà)概是说两人郎才(cái)女貌,天作之和,不过全诗表达的就是一种悲伤(shāng)。

  原句应该是“君子世(shì)无双(shuāng),陌(mò)上(shàng)人如玉。

  ”出自据说(shuō)是一名(míng)女子写的诗,“陌(mò)上人如玉(yù)”应是指(zhǐ)女子容(róng)颜(yán)美丽倾城(chéng),“君(jūn)子世无双”是说翩翩公子绝世(shì)无(wú)双。

  两(liǎng)句放在一起应(yīng)该(gāi)是说两人郎才女貌(mào),天作之合。

  后(hòu)被古风(fēng)爱好者改编为陌(mò)上人(rén)如玉(yù),公子世无双,用来形容欧阳明日。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=