陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》等(děng愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要(yào)的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的(de)一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教(jiào)孩(hái)子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下(xià)面是(shì)我为你带(dài)来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析)所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在(zài)孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了