绿茶通用站群绿茶通用站群

大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗

大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而(ér)没(méi)有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只是(shì)在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除(chú)之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(nián)(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进(jìn)士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断(duàn)续续考了(le)几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠(liú),历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到(dào)他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗)是(shì)用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译(yì)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百(bǎi)姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了(le)。

  但他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)的话(huà),了(le)无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他(tā)的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗>

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还(hái)是(shì)他急(jí)于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了(le);其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗

评论

5+2=