绿茶通用站群绿茶通用站群

merry什么意思 merry是彩虹社的吗

merry什么意思 merry是彩虹社的吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及翻译(yì)是这(zhè)篇文章告诉我(wǒ)们人(rén)要做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于(yú)杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)以及(jí)杨(yáng)震四知的(de)文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释是什(shén)么,杨(yáng)震四知文言文(wén)原文及翻(fān)译,杨震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译走进文言(yán)文,杨震四知的解(jiě)释等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

杨震四知的文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及翻译(yì)

  这篇文章告(gào)诉我们人(rén)要(yào)做到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别人(rén)不知(zhī)道就可(kě)以做不(bù)该做的(de)事,要(yào)讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言(yán)文翻译(yì)

  (杨(yáng))震少好学(xué),大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌(chāng)邑,故(gù)所举荆州茂才(cái)王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤(jīn)以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知(zhī),子(zi)知(zhī)。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧而(ér)出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世称为(wèi)清白吏子孙(sūn),以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤(xián)明(míng)就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任(rèn)东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在(zài)他赴郡途(tú)中,路(lù)上经过(guò)昌(chāng)邑,他(tā)从前(qián)举荐的荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了(le)解你,你(nǐ)不了(le)解我(wǒ),为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

  后来杨震(zhèn)调(diào)任做涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步(bù)行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人(rén)想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说(shuō):“让我的(de)后代被称作清官的(de)子孙,把这种为人(rén)清白的风气(qì)留给他(tā)们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注(zhù)释(shì)

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱(lái):古地名,今山东境(jìng)内(nèi)。

  3、昌(chāng)邑(yì):汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才(cái):即秀(xiù)才,因避东汉光(guāng)武帝(dì)刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么(me)。

  11、故旧长者:老朋(péng)友(yǒu)及德高望重(zhòng)的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有(yǒu)的,有(yǒu)的人。

杨震(zhèn)四知的文(wén)言文(wén)翻译及原文(wén)

   很(hěn)多人(rén)听(tīng)说过杨震(zhèn)四知的故(gù)事,这个故事说明做人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别(bié)人(rén)没有看(kàn)见就(jiù)做对不起良心的事情,要自觉,也(yě)不能(néng)贪(tān)财。

  本文整理(lǐ)了《杨震四知》的文言文原文(wén)以及翻译(yì),欢迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学习(xí)。

  大(dà)将军邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明(míng)就派人征召他,推举他为秀才(cái),四次升(shēng)迁,从荆州刺(cì)史转任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过(guò)昌邑,他从(cóng)前(qián)举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解你,你不了解我,隐(yǐn)悄为什(shén)么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道,你(nǐ)知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没(méi)有(yǒu)人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他(tā)品亮(liàng)携(xié)亩性公正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德(dmerry什么意思 merry是彩虹社的吗é)高望重的人(rén)想(xiǎng)要让他为子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的(de)子孙(sūn),把(bǎ)这种(zhǒng)为人(rén)清白的风气(qì)留给(gěi)他(tā)们,这样的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁(qiān)荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令(lìng),谒(yè)见,至(zhì)夜怀(huái)金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步(bù)行,故(gù)旧长(zhǎng)者或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知(zhī)的(de)文言文翻(fān)译及注释(shì)及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知文(wén)言(yán)文(wén)原文(wén)及(jí)翻译是这篇文章告诉我(wǒ)们(men)人要做到于心无愧,就(jiù)是传统(tǒng)的(de)“暗室(shì)不欺(qī)心”的。

  关(guān)于杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文(wén)言文原文及(jí)翻译以(yǐ)及(jí)杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)文言文翻(fān)译及注释是什(shén)么,杨震四知文言(yán)文原文及翻译,杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译走(zǒu)进文(wén)言文,杨震四知(zhī)的(de)解释等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

杨震(zhèn)四(sì)知的文(wén)言文翻(fān)译(yì)及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译

  这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能(merry什么意思 merry是彩虹社的吗néng)以为别(bié)人(rén)不知道就可以做(zuò)不该做的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四知》文言文翻(fān)译

  (杨(yáng))震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道经昌邑(yì),故所举(jǔ)荆州茂(mào)才王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子(zi)孙(sūn)常(cháng)蔬食步(bù)行(xíng),故旧长者或欲令为(wèi)开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后世(shì)称为(wèi)清白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人(rén)征(zhēng)召(zhào)他,推举(jǔ)他为秀才(cái),四次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路(lù)上经过昌邑,他(tā)从前(qián)举(jǔ)荐的(de)荆州秀(xiù)才(cái)王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣(chuāi)十(shí)斤金子(zi)来送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说:“我了(le)解你,你不了(le)解我,为什么这(zhè)样做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明(míng)知道(dào),我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去(qù)了(le)。

  后(hòu)来杨震调任做涿郡(jùn)太守。

  他品性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜(bài)见。

  他(tā)的子孙常吃素(sù)食(shí),步(bù)行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重(zhòng)的(de)人想(xiǎng)要让他为子(zi)孙开办一(yī)些产业(yè),(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的后代被称作清官的子孙(sūn),把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地名(míng),今山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨(jù)野县南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光(guāng)武帝刘秀(xiù)讳,而改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友(yǒu)及德高望(wàng)重的(de)人(rén)。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨(yáng)震四知的文(wén)言(yán)文(wén)翻译及(jí)原文

   很多人听说(shuō)过杨震四知的故事,这个故(gù)事说明(míng)做人(rén)要诚实(shí),要自律。

  不能(néng)因为别人没有看(kàn)见就做对(duì)不起良(liáng)心的事情,要自(zì)觉,也不能贪(tān)财。

  本文整理了《杨震四知(zhī)》的文言(yán)文原文以及翻(fān)译(yì),欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨震贤(xián)明(míng)就派(pài)人征(zhēng)召他(tā),推举(jǔ)他(tā)为(wèi)秀才(cái),四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐(jiàn)的(de)荆(jīng)州秀才王密(mì)担(dān)任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来送给(gěi)杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了(le)解我,隐(yǐn)悄为(wèi)什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明(míng)知道,我知道,你知(zhī)道(dào)。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出去(qù)了(le)。

   后(hòu)来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正(zhèng)廉(lián)洁(jié),不肯接受私(sī)下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中(zhōng)德高望(wàng)重的人想要(yào)让他(tā)为(wèi)子孙(sūn)开办(bàn)一些产业(yè),(劝他),杨(yáng)震(回答)说(shuō):“让我的(de)后代被称作清官的(de)子孙,把这种为人(rén)清白(bái)的风(fēng)气留给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四迁荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王(wáng)密(mì)为(wèi)昌邑令(lìng),谒见,至夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰(yuē):“故(gù)人(rén)知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食步(bù)行,故旧长者(zhě)或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗(yí)之(zhī),不亦厚乎!”

未经允许不得转载:绿茶通用站群 merry什么意思 merry是彩虹社的吗

评论

5+2=