绿茶通用站群绿茶通用站群

grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译

grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译 怪哉虫实际是什么真存在吗图片 怪哉虫为什么遇酒会溶化科学解释

在关于东(dōng)方(fānggrandma意思中文翻译,grandma是什么意思译)朔的传说(shuō)中有(yǒu)很多不可(kě)思(sī)议的神(shén)话传(chuán)说,而(ér)怪哉虫就是其中之一,东方朔更是说(shuō)这个怪(guài)哉虫(chóng)是备受(shòu)折磨grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译(mó)的民众怨气所(suǒ)化,而(ér)遇到酒水的话就会溶解,此说法令汉武帝大吃(chī)一(yī)惊,虽(suī)然将信(xìn)将疑(yí)但照做后真的应验了(le),而究竟这(zhè)个(gè)怪哉虫实(shí)际上是个什么东西(xī)?现实生活里真的(de)存在吗?为什么(me)它们(men)遇酒会真的融化(huà)呢(ne)?关于它们有没有科学解(jiě)释?随(suí)着小编(biān)一(yī)起来了解!

据说(shuō)怪哉虫的出现和汉武帝(dì)还有一定的(de)关系,据说有一次汉(hàn)武帝在去往甘泉宫的(de)路上,看(kàn)到一种红色的小虫(chóng),头部的眼睛牙齿耳鼻都有但无人(rén)认(rèn)识,于是(shì)汉武帝就把东方(fāng)朔叫(jiào)过来让他辨认,认为(wèi)见多识(shí)广的他(tā)可能会有答(dá)案。

果然不出(chū)汉武帝所料,东(dōng)方朔告诉汉武帝说这种(zhǒng)虫子的名字叫做“怪哉”,而这(zhè)种虫子之所以出现,是因为此地是秦(qín)朝的监狱所在(zài)地,曾关押过很(hěn)多的无(wú)辜之人(rén),于(yú)是老百姓们(men)都心生哀怨愁容不已,叹(tàn)息道:“怪哉(zāi)怪哉!”没想到这感叹感(gǎn)动了(le)老天爷,于是因愤grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译(fèn)造就了这种“怪哉虫”。

于(yú)是汉(hàn)武(wǔ)帝接(jiē)着(zhe)又(yòu)问东方(fāng)朔,该怎么解决这种怪哉(zāi)虫(chóng)?东方朔(shuò)则说:“但凡有忧愁的人,以酒(jiǔ)则(zé)解愁,陛下用酒灌它(tā)自(zì)然(rán)就消失了。”,于是汉武帝(dì)让人(rén)将虫(chóng)子放在酒(jiǔ)中,过了一会(huì)儿(ér)果真消散。这个怪哉虫的传说(shuō)就是如(rú)此,怪(guài)哉虫是由怨气所化,遇到酒就会溶(róng)解。其实明眼人(rén)一看就明白了,东方(fāng)朔话“怪哉”其实含有更深的意味:劝汉武帝(dì)要(yào)善待百(bǎi)姓。

看(kàn)起来还是挺让人不能理解的,究竟怎么用科学解释去诠释这种现象(xiàng)呢?而现(xiàn)实中(zhōng)真有(yǒu)这种奇葩的虫子吗?答(dá)案是否定的,毕(bì)竟看怪哉虫的(de)来(lái)历就觉得(dé)挺不(bù)靠(kào)谱的(de)了,而如果真(zhēn)是(shì)如此(cǐ),那现实中岂不(bù)是应该有很多(duō)这样的虫子了吗?

在鲁迅先生的《从百草园到三味书(shū)屋》也提(tí)起过这种怪哉虫,鲁迅(xùn)先生小时候也偶然听得这则传说,对于那个年纪的男孩子碰到这种问(wèn)题当然(rán)想(xiǎng)一旦究竟,于是他进(jìn)了三味书屋以后,向寿镜吾老先生提出的第一个问题(tí)就是:“先生,‘怪哉’这虫(chóng),是怎么一回(huí)事?”寿老(lǎo)先生十分(fēn)传统,对于(yú)这类无稽之谈(tán)肯定(dìng)是不屑一顾,并(bìng)且以一脸愠(yùn)色回答(dá)鲁迅道“不知(zhī)道”!

这一板(bǎn)起脸孔的回答让鲁迅(xùn)先生在私(sī)塾(shú)中再(zài)也没(méi)有(yǒu)问先(xiān)生这类似的问题,同时也让鲁迅知道(dào)了(le)“做学生的是不应该问这些事的,只(zhǐ)要读书,因为他是(先生(shēng))渊(yuān)博的宿儒(rú),绝(jué)不至于不(bù)知道,所谓不知道者,乃是不愿意说”,不过(guò)也(yě)有(yǒu)人认(rèn)为(wèi)鲁迅这样写是为了讽刺当时腐朽的教育,从那个私塾先生的丑态也体味得出这种意味。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译

评论

5+2=