绿茶通用站群绿茶通用站群

姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛

姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而(ér)为(wèi)伪(wěi)者(zhě)也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的(de)事,有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人(rén),使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他(tā)们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他(tā)们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市(shì)价就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格(gé)不(bù)一致(zhì),是物品的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识(shí)到市场货(huò)物(wù)交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发(fā)扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的(de)一(yī)代(dài)儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于人(rén);治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛

评论

5+2=