文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)的。
关(guān)于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音(yīn),文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);
治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后(hòu)中国(guó)可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而(ér)民(mín)人育。
人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的(de)人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人(rén)统(tǒng)治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们(men)。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的(de)道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣(chén)之间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们(men)施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道(dào)的(de)人(rén)啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。
即(jí)使让(ràng)身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱(qián),人们难道(dào)会(huì)去(qù)做精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去(qù)干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。
依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席(xí)为(wèi)生。
滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳(láo)而(ér)食。
他(tā)以农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到市场货(huò)物交换的(de)重要(yào)作(zuò)用,并对物(wù)价方面(miàn)有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世(shì)的农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式(shì)产生(shēng)了巨(jù)大的(de)影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居(jū))。
战(zhàn)国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一(yī)、原文
有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,页(yè)飧而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的(de)徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣物(wù)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如(rú)动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公(gōng)元前(qián)372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著(zhù)名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了