就在笑果文化风波闹的沸沸扬扬之际,网上又有人爆出知名上市公(gōng)司广告牌使用歧视中国人(rén)词汇,要求下架该英(yīng)文广告(gào)牌。
某知(zhī)名博(bó)主(zhǔ)在社交媒体上(shàng)表示,苏(sū)州一投诉平台上接到一封投诉信,指责国际比赛上广告商“长虹”的(de)英(yīng)文名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后者与某个知名辱(rǔ)华词汇相(xiāng)近。自清朝起,这个词被洋人用来嘲(cháo)笑中国人的口音,逐渐演变成歧视(shì)亚洲(zhōu)人的词汇,成(chéng)为北美(měi)数十年排华史中的典型(xíng)代表。
近年来,有诸多(duō)国(guó)外品牌、艺人因为(wèi)使用该词汇辱华遭到海内外华人的共同抵制。
而这(zhè)篇(piān)举报信中的“长虹”则可能是知名(míng)无可厚非是什么意思t: 24px;'>无可厚非是什么意思上(shàng)市(shì)公司四(sì)川长(zhǎng)虹。根据该公(gōng)司官网消(xiāo)息显示,四(sì)川长虹为中国国家羽毛球队尊荣(róng)赞助商,并(bìng)且通告中(zhōng)有提到上述举(jǔ)报信中的苏迪(dí)曼(màn)杯。
而举报信中容(róng)易引起辱华联想的英文广(guǎng)告(gào)词,正是(shì)上图中长虹(hóng)的红色Logo。但是由于(yú)小(xiǎo)编没有英文母语环境(jìng),看到(dào)这个(gè)Logo的第一反应并无法(fǎ)将之与(yǔ)辱华词汇联想起(qǐ)来。
至于举报信中的“长虹”是否为上市公司(sī)四川长虹,小编有拨打(dǎ)四(sì)川长虹官网的电话询问,但(dàn)截至发稿,该(gāi)电话无人接(jiē)听。
对(duì)于这个举报(bào),网友(yǒu)的意见也是分歧极大,有人认为“举(jǔ)报者过于敏(mǐn)感”,有人则开玩笑称“看不清可以去看看(kàn)眼科,利好爱尔眼科(kē)”,但(dàn)也有网友认(rèn)为“大是大非面前,上市公司更应作出表率”“老外骂你,你听不懂就当做(zuò)没发生,这不是(shì)阿Q精神么(me)?”对此你怎么看呢?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了