绿茶通用站群绿茶通用站群

大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗

大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译简短(duǎn)是翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治理天下(xià)的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关(guān)于陈(chén)情表翻(fān)译(yì)及原文,陈(chén)情表翻译简短以及陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译(yì)一句一译,陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化版,陈情表翻译及(jí)原文对照等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译简短

  翻(fān)译(yì)节选:我想晋朝(cháo)是(shì)用(yòng)孝道来治理(lǐ)天(tiān)下(xià)的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了(le)守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里(lǐ)又没有照(zhào)应门户的童仆(pū),生活孤(gū)单没有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床不起,我侍奉她(tā)吃饭(fàn)喝药,从来就没(méi)有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察举臣为孝(xiào)廉,后来(lái)又有名(míng)叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事(shì)无人承担(dān),辞(cí)谢不接受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为(wèi)郎中,不(bù)久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太(tài)子(zi)的侍(shì)从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份,担当(dāng)侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我杀身所能报答朝(cháo)廷的(de)。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备(bèi)我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县长官催促(cù)我立(lì)刻上路;

  州县(xiàn)的长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流(liú)星坠(zhuì)落还(hái)要(yào)急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要(yào)姑(gū)且顺从(cóng)自己(jǐ)的私(sī)情,但报告申(shēn)诉不(bù)被(bèi)允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难,十分狼狈。

  我想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡是(shì)年老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时候曾经做(zuò)过蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎官职(zhí)务(wù),本来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决而有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息(xī)微(wēi)弱(ruò),生命垂危(wēi),早上(shàng)不能(néng)想到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;

  祖母如果没有我(wǒ)的照料(liào),也无法(fǎ)度过她的(de)余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而维(wéi)持(chí)生命,因此我不能废止(zhǐ)侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在的(de)年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我(wǒ)在(zài)陛下面前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子还很(hěn)长,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺(bǔ)的(de)私情(qíng),乞求能(néng)够准许我完成(chéng)对祖(zǔ)母养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长(zhǎng)官所能明(míng)白知晓的(de),天地神(shén)明,实(shí)在也都能(néng)明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保全她的(de)余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章(zhāng)从(cóng)自(zì)己幼年的不幸遭遇(yù)写(xiě)起(qǐ),说明(míng)自己与祖母相依为(wèi)命(mìng)的特(tè)殊感情,叙述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的(de)大恩(ēn),以及自(zì)己应该报养祖(zǔ)母的(de)大义;

  除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露(lù),语(yǔ)言简洁(jié),委婉畅达。

  此文被认(rèn)定为中国文学史上抒情(qíng)文的代表作(zuò)之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈(chén)情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看了此表后(hòu)很受感动(dòng),特赏(shǎng)赐给李密奴婢二(èr)人(rén),并命郡县按时给其祖母供养。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻(fān)译(yì)

   《陈(chén)情表》是三国两晋时(shí)期文学家李(lǐ)密(mì)写给(gěi)晋武帝的(de)奏(zòu)章。

  文章从(cóng)自己幼(yòu)年(nián)的不(bù)幸(xìng)遭遇写(xiě)起,说明自己与祖(zǔ)母相依为命(mìng)的特殊感情(qíng),叙(xù)述祖母抚(fǔ)育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的(de)知遇之恩茄前游以(yǐ)外,又倾诉(sù)自己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言(yán)简洁(jié),委婉(wǎn)畅达。

  下面跟(gēn)着我来(lái)看看《陈情表》的原文(wén)和翻译吧!希望对你(nǐ)有所帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖(zǔ)母刘愍(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功(gōng)强近之亲(qīn),内无应门五(wǔ)尺(chǐ)之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常在床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟顺私情,则告诉不(bù)许。

  臣(chén)之进退,实(shí)为(wèi)狼(láng)狈。

   伏惟圣(shèng)朝(cháo)以(yǐ)孝(xiào)治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚(shèn)。

  且臣少仕(shì)伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本(běn)图(tú)宦达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至(zhì)陋,过蒙拔(bá)擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖(zǔ)母(mǔ),无(wú)以至今日(rì),祖母(mǔ)无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区(qū)区不(bù)能废(fèi)远。

   臣密今年(nián)四十有四,祖(zǔ)母今年(nián)九十有六,是(shì)臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二州牧(mù)伯所见明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣(chén)不胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖(zǔ)母(mǔ) 一作:祖(zǔ)母刘(liú))

   翻(fān)译:

   臣李密陈(chén)言:我(wǒ)因命运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去(qù)。

  我四岁的时候悔颂,舅父强(qiáng)迫(pò)母(mǔ)亲(qīn)改变(biàn)了(le)守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父(fù),便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常生病(bìng),九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到(dào)成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比(bǐ)较亲近的(de)亲戚,在家里又没(méi)有照应门户的(de)童仆,生活孤单没(méi)有依(yī)靠,只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药(yào),从来就没有离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治(zhì)教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供(gōng)奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中颤销,不久又蒙(méng)受国(guó)家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不(bù)是我杀身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官催促我立刻上路(lù);州县的长(zhǎng)官(guān)登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖母(mǔ)刘(liú)氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自(zì)己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我是进退(tuì)两难(nán),十分(fēn)狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官,担任(rèn)过郎(láng)官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过(guò)分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘(liú)氏寿(shòu)命即将终了(le),气息(xī)微弱,生命垂危(wēi),早(zǎo)上不能想到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法达(dá)到(dào)今天的地位;祖母如(rú)果没有我的照(zhào)料,也(yě)无(wú)法度过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我不能废止侍养(yǎng)祖母而远离。

   我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六(liù)岁了,这(zhè)样(yàng)看来我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日(rì)子还很长,而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心(xīn)的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情(qíng),乞(qǐ)求(qiú)能够(gòu)准许我完成对祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的心愿(yuàn)。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明白知晓(xiǎo)的,天地(dì)神明,实在(zài)也都能(néng)明察(chá)。

  希(xī)望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我微不足道(dào)的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余(yú)生。

  我(wǒ)活(huó)着(zhe)应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的(de)心情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛(bì)下知道这件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷三(sān)七。

  原(yuán)题(tí)作(zuò)“陈情事表”。

   西(xī)晋(jìn)人李密所著(zhù),是他写(xiě)给晋武帝的奏章。

  当时时局(jú)动荡皇帝希望(wàng)李密能出来(lái)做官(guān)。

  因(yīn)为李密是蜀国人(rén)在(zài)蜀国又以(yǐ)孝著(zhù)名(míng),当过官(guān)很有名气。

  所以皇(huáng)帝希望他能(néng)出(chū)来做官来(lái)服民心。

  并且希望进(jìn)一步扩充领(lǐng)土(tǔ)就更(gèng)加(jiā)希(xī)望天下(xià)人以为晋(jìn)朝(cháo)清明来(lái)进一步取(qǔ)得他(tā)国民心。

  李密(mì)孝顺同样也有着浓厚的忠君思想所(suǒ)谓(wèi)“一朝君主一朝臣(chén)”但他为了(le)保全性命就写了(le)这篇表。

  文章叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该报(bào)养祖母的大义(yì);除了感谢朝廷(tíng)的知遇(yù)之恩(ēn)以外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,真情(qíng)流(liú)露,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  该文被认定为中国文学史上抒情(qíng)文的代表作之(zhī)一(yī),有“读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的(de)说法。

   三(sān)国魏(wèi)元帝(曹奂)景元四年(nián)(263年),司马昭灭蜀,李密沦为(wèi)亡(wáng)国(guó)之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元(yuán)帝,史称“晋武(wǔ)帝(dì)”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极力笼(lóng)络蜀汉(hàn)旧臣,征召李密为太子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下”为口实(shí),以祖母供(gōng)养(yǎng)无(wú)主为由,上《陈情表》以(yǐ)明(míng)志,要求暂缓赴任,上(shàng)表(biǎo)恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据(jù)《晋(jìn)书》本传记载(zài),李密奉(fèng)事祖母刘氏“以(yǐ)孝谨闻(wén),刘氏有疾,则涕(tì)泣侧(cè)息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密不空有名(míng)也”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢二人,并令(lìng)郡县供应其祖(zǔ)母(mǔ)膳食,密遂得以终养。

   在李(lǐ)密写完这篇表后(hòu)一年(nián)左右(yòu)的时(shí)间,刘氏就去世(shì)了。

  他在家守孝两年后,出仕官职(zhí)很(hěn)小,因为当时(shí)的政局已相当稳(wěn)定,晋武帝(dì)不需要(yào)李(lǐ)密(mì)了,便(biàn)不再(zài)重视他(tā)。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去(qù)职务。

   南宋文学(xué)家赵与时在(zài)其(qí)著(zhù)作(zuò)《宾退(tuì)录》中曾(céng)引用安子顺(shùn)的言论:“读(dú)诸葛孔明《出(chū)师表》而不堕泪者,其人必不(bù)忠,读李令伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人必不(bù)孝,读韩退(tuì)之(zhī)《祭十二郎文(wén)》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必不友。

  ”青(qīng)城(chéng)山隐士(shì)安子顺(shùn)世通云。

  此(c大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗ǐ)三文遂被并(bìng)称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密(mì),字令伯,犍(jiān)为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉(fèng)事以孝谨闻。

  刘氏有疾(jí),则涕泣(qì)侧息(xī),未尝解衣(yī),饮膳(shàn)汤药必先尝后进(jìn)。

  有(yǒu)暇则讲(jiǎng)学忘(wàng)疲,而师事谯周(zhōu),周门人方之(zhī)游夏(xià)。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数使吴,有才(cái)辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始初,诏(zhào)征(zhēng)为太子洗马。

  密以(yǐ)祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣(chén)以险衅,……臣(chén)生当(dāng)陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之有名,不(bù)虚然(rán)哉!”乃停召。

  后(hòu)刘(liú)终,服阕,复以(yǐ)洗(xǐ)马征至洛。

  司空张华问(wèn)之曰:“安乐公何(hé)如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问其故(gù),对(duì)曰(yuē):“齐(qí)桓得管仲而(ér)霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公(gōng)得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国(guó),是(shì)知成败一也(yě)。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相(xiāng)与语,故(gù)得简雅;《大(dà)诰》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言(yán)者(zhě)无己敌,言教是以碎耳(ěr)。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾(jí)从事,尝与人书(shū)曰:“庆父不(bù)死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶(lì)以密在县清慎(shèn),弗之(zhī)劾也。

  密有才能,常望(wàng)内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守(shǒu),自以失(shī)分怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏(zhào)密(mì)令赋诗,末章曰(yuē):“人(rén)亦有言,有因有缘。

  官(guān)无中人(rén),不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从(cóng)事奏免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇(piān)2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈(cí)父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱(ruò),躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门(mén)五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍汤药(yào),未曾(céng)废离。

   逮(dǎi)(dai第四(sì)声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉(lián),后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏(zhào)奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣(chén)少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日(rì)薄西(xī)山,气息奄(yǎn)奄(yǎn),人(rén)命危(wēi)浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至(zhì)今日;祖母无(wú)臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人(rén),更(gèng)(gēng)相为命。

  是(shì)以区区(qū)不能废远。

   臣密(mì)今年(nián)四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣尽节于陛下(xià)之日长,报养刘(liú)之日短(duǎn)也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私情,愿(yuàn)乞终(zhōng)养。

  臣之辛(xīn)苦,非独(dú)蜀(shǔ)之人(rén)士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土(tǔ),实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密(mì)陈(chén)言(yán):我因(yīn)命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲(qīn)就不幸去(qù)世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼(bī)母(mǔ)亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的(de)时(shí)候经常生病(bìng),九岁时还不会(huì)行走。

  孤(gū)独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没(méi)什(shén)么兄弟,门庭衰微而福分(fēn)浅薄(báo),很晚(wǎn)才(cái)有(yǒu)儿子。

  在外面(miàn)没有(yǒu)比(bǐ)较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里(lǐ)又(yòu)没有照应门户(hù)的童仆(pū)。

  生活孤单没有依(yī)靠,每天只有自(zì)己的身体和影子(zi)相互(hù)安慰。

  但祖母又早被疾(jí)病(bìng)缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离(lí)开她。

   到了(le)晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  前(qián)任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺(cì)史荣又推举臣(chén)下为优(yōu)秀人才。

  臣下(xià)因为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下(xià)了(le)诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎中,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任(rèn)命我为太子洗马(mǎ)。

  像我这样出身(shēn)微贱(jiàn)地位卑下的人,担当侍(shì)奉太子的职(zhí)务(wù),这实在(zài)不(bù)是我杀身捐躯所能报答朝(cháo)廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严峻,责备我逃(táo)避命令(lìng),有意拖(tuō)延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官(guān)催促我(wǒ)立(lì)刻(kè)上路;州官登门(mén)督(dū)促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一(yī)天比一天(tiān)重;想要姑且顺(shùn)从自(zì)己的私情,但报告申(shēn)诉不(bù)被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育(yù),何况我的孤苦程度(dù)更为(wèi)严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候(hòu)曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务(wù),本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上不能想到晚上怎样。

  臣(chén)下我如果没有祖(zǔ)母,就没有今天的(de)样子(zi);祖(zǔ)母如(rú)果没有我的照料,也无法度过(guò)她的余(yú)生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我(wǒ)的内(nèi)心不愿废(fèi)止(zhǐ)奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现(xiàn)在的年(nián)龄九十六岁了,臣下我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节的日子还(hái)长着(zhe)呢(ne),而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子(zi)已经不多了。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许我完成对(duì)祖(zǔ)母养老送终的'心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官所亲(qīn)眼目睹、内心明白,连天(tiān)地神明也都看得清清楚(chǔ)楚。

  希(xī)望陛(bì)下能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请(qǐng)允许我完成臣下一(yī)点小小的心(xīn)愿,使祖(zǔ)母刘(liú)氏能够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔环(huán)来报(bào)答陛下的恩情(qíng)。

  臣下我怀(huái)着牛马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这(zhè)件事(shì)。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命运坎(kǎn)坷(kě)。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧患(huàn)的(de)事(shì)(多(duō)指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅(jiù)父强(qiáng)行改变了李密母亲守节的志向(xiàng)。

   成立:长大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子(zi)。

   期(qī)功(gōng)强近之亲(qīn):指比较亲近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲属关系的亲疏规定(dìng)服丧时间的长短,服丧(sàng)一年称“期”,九月称“大功”,五(wǔ)月称“小(xiǎo)功”。

   应门五尺之僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的(de)政治教化。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官(guān)。

   察(chá):考察。

  大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗这里是推举的意(yì)思。

  孝廉(lián):汉代以来举荐人才的一种科目,举(jǔ)孝(xiào)顺父母、品行方正的(de)人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各(gè)一名,晋时仍(réng)保留此制,但办法(fǎ)和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺(shùn)父母,“廉”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀才:当时地(dì)方推举优秀人才的一种科目,这里(lǐ)是优秀人才的意思,与后代(dài)科(kē)举的“秀(xiù)才(cái)”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有(yǒu)郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官(guān),在宫中服役(yì),掌管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之(zhī)词。

   东宫:太(tài)子居(jū)住的(de)地(dì)方。

  这(zhè)里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋慢:回避(bì)怠慢。

   州司:州(zhōu)官(guān)。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟:旧(jiù)时奏疏、书信(xìn)中下级对上级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪(wěi)朝:指蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎(láng)官职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎(láng)中、洗马等官职。

  优(yōu)渥(wò):优(yōu)厚。

   区区(qū):拳(quán)拳(quán)。

  形(xíng)容自己的(de)私情。

   陛下:对(duì)帝王的尊(zūn)称(chēng)。

   乌(wū)鸟私情(qíng):相传乌鸦能反哺,所(suǒ)以常用来比喻子(zi)女对父母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益(yì)州和梁州。

  益州治所在今四川省成都(dōu)市(shì),梁(liáng)州治所在(zài)今陕西省勉县东,二州(zhōu)区域大致(zhì)相(xiāng)当(dāng)于(yú)蜀汉所(suǒ)统辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一(yī)州的长官(guān)称牧,又(yòu)称(chēng)方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天(tiān)后土(tǔ):犹言(yán)天地神(shén)明(míng)。

   愚诚(大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗chéng):愚拙的至诚(chéng)之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时(shí)候,嘱咐(fù)他的儿子魏颗(kē),把他的遗妾杀死(sǐ)以后(hòu)殉(xùn)葬(zàng)。

  魏(wèi)颗(kē)没有(yǒu)照他父(fù)亲(qīn)说的话做。

  后来(lái)魏(wèi)颗跟秦国的杜回作战,看见一(yī)个(gè)老人(rén)把草打了结把杜回绊(bàn)倒,杜回(huí)因此被擒(qín)。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦(mèng)见结草的老(lǎo)人,他(tā)自称是没有(yǒu)被(bèi)杀死的魏武(wǔ)子遗(yí)妾的父亲。

  后来就把(bǎ)“结草”用来作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自(zì)比,表示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年(nián)纪到了四(sì)岁。

  行(xíng)年,经(jīng)历的年岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓(xìng)名,是表文(wén)的格式。

  当(dāng)时的(de)书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗

评论

5+2=