绿茶通用站群绿茶通用站群

嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷

嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì)是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰(rǎo)的。

  关(guān)于祸患(huàn)常积于忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译以及祸患常(cháng)积于忽微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì),夫祸患常(cháng)积(jī)于忽(hū)微(wēi),而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻译的而(ér),而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺是什么意思(sī)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷)微,而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译

  “而智(zhì)勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官传(chuán)序》:“故方其(qí)盛也,举天(tiān)下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及(jí)其衰也,数十伶人(rén)困之,而身死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺,岂独伶人也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此(cǐ),当庄宗强盛的时候,普天(tiān)下的(de)豪杰(jié),都不能跟他抗争;

  等到他衰(shuāi)败(bài)的时候,几十个(gè)伶人围困他,就自(zì)己(jǐ)丧(sàng)命,国家灭(miè)亡,被天下人讥笑(xiào)。

  可见祸患常常是由微小的事情(qíng)积(jī)累而成(chéng)的,聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺(nì)爱的人(rén)或(huò)事困扰,难道只有宠爱伶人(rén)才(cái)会这样吗(ma)?于是作《伶官传》。

  《五代史伶(líng)官(guān)传序(xù)》是宋代文学(xué)家欧阳(yáng)修创作的一篇史论。

  此文通(tōng)过(guò)对五代时期的后唐盛衰过程(chéng)的具体分析,推(tuī)论出:“忧劳(láo)可以兴国(guó),逸豫可以亡身(shēn)”和“祸(huò)患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的结论,说明国家(jiā)兴衰败(bài)亡不由天(tiān)命而(ér)取决于“人事(shì)”,借以告诫当时北宋(sòng)王朝(cháo)执政者要吸取历(lì)史教(jiào)训,居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。

  文(wén)章开(kāi)门见山,提(tí)出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后便从“人事(shì)”下笔,叙(xù)述庄宗由(yóu)盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴(xīng)骤亡的过程(chéng),以史(shǐ)实具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比论(lùn)证的方(fāng)法,先极赞庄宗成(chéng)功(gōng)时意气(qì)之(嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷zhī)盛,再(zài)叹其失败时形势之衰,兴与(yǔ)亡、盛(shèng)与衰前后对照,强烈感人(rén),最后再辅以《尚书》古训,更(gèng)增强了文章(zhāng)说服力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹议,史论(lùn)结(jié)合,笔(bǐ)带感(gǎn)慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷

评论

5+2=