绿茶通用站群绿茶通用站群

筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思

筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)是(shì)九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过(guò)现象(xiàn筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思g)看到本(běn)质(zhì)的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示(shì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文

  秦(qín)穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而(ér)反报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之(zhī),牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不(bù)见(jiàn);

  视其(qí)所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ),是(shì)恍恍(huǎng)惚惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞(fēi)一(yī)样地快(kuài),而且(qiě)尘(chén)土不(bù)扬(yáng),不留足迹。

  我的子(zi)侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉他们识别(bié)天下(xià)难得的(de)好马的(de)方法。

  有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别(bié)天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ)的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接(jiē)见了九方皋(gāo),派(pài)他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个(gè)月(yuè),九方皋回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵来(lái),一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐(jiàn)的那(nà)个找好马的(de)人(rén),毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得(dé)什(shén)么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界(jiè)吗?这(zhè)正是他胜(shèng)过(guò)我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之(zhī)处;

  明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看(kàn)见的;

  只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含(hán)着比相马本(běn)身(shēn)价值更(gèng)高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ)。

九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文言(yán)文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大(dà)家(jiā)参考。

《九方(fāng)皋相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上(shàng)观察得(dé)出来。

  而那天下难(nán)得的千(qiān)里(lǐ)马,好像是(shì)若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能(néng)低下的(de)人,对于好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会(huì),不可言(yán)传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验来(lái)判断,他(tā)们(men)是无(wú)法(fǎ)掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在(zài)过(guò)去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的人,他(tā)的(de)相马技(jì)术(shù)不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个(gè)月后,回来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又怎么能(néng)认识(shí)出千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千(qiān)万(wàn)倍。

  像九方皋(gāo)看到的是(shì)马的(de)天赋和内在素质。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了(le)它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只视察他所(suǒ)需要视(shì)察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙丘(qiū)取(qǔ)回(huí)来(lái)后,果然(rán)是名不虚(xū)传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗其(qí)所(suǒ)不(bù)视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派(pài)著作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列(liè)子(zi)弟子以及列(liè)子后学著(zhù)作的(de)汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达(dá)精微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言(yán)故事一(yī)百零二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光芒。

  九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及(jí)九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注释启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì)

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰九方皋(gāo),此其(qí)于马(mǎ)非臣(chén)之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天(tiān)下(xià)之马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派(pài)去(qù)寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地快(kuài),而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的(de)子(zi)侄们都是些才(cái)智低(dī)下的人(rén),可(kě)以告诉他(tā)们(men)识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识(shí)别天下难得(dé)的(de)好马的方法。

  有个(gè)曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别(bié)天(tiān)下难得的好马的本领绝(jué)不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过(guò)了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回(huí)来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛色(sè)公母都(dōu)不(bù)知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不(bù)是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到(dào)了这样的境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过我千万(w筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思àn)倍乃至无数(shù)倍的地方(fāng)!九方皋他所观察(chá)地是(shì)马的天(tiān)赋的(de)内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的(de);

  只观察(chá)他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含(hán)着(zhe)比(bǐ)相马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹(pǐ)天下难得的(de)好马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家整理了九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供(gōng)大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其外(wài)表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来,让人(rén)看(kàn)不(bù)到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的(de)人,对(duì)于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于(yú)千里(lǐ)马(mǎ)的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言(yán)传(chuán),仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断,他们(men)是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我之下(xià),请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各(gè)地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公(gōng)派人(rén)去(qù)取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了这样的境界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的(de)天赋(fù)和(hé)内在素(sù)质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的(de);只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  九方皋相马的(de)价值,远远高于千(qiān)里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘(qiū)取回来(lái)后(hòu),果然是名不虚传(chuán)的、天下(xià)少有(yǒu)的(de)千里马(mǎ)。

文言(yán)文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而(ér)无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也(yě)。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人(rén)们(men)心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子(zi)、列子弟(dì)子以及列(liè)子后学(xué)著作(zuò)的汇编。

  全书八(bā)篇,一百(bǎi)四十章(zhāng),由哲理散文、寓(yù)言故事、神话(huà)故事、历(lì)史故事(shì)组成(chéng)。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓(yù)言形式来(lái)表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓言故(gù)事(shì)和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思

评论

5+2=